1
5
100
Brev 1908-06-19 från Ester och John Bauer till Emma, Joseph, Hjalmar och Ernst Bauer, bestående av sju sidor skrivna på fram- och baksidan av två vikta, tunna pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med blyerts. Handstilarna tyder på Ester som skribent av de första tre sidorna och halva fjärde, och John av halva fjärde samt femte och sjätte sidan. På sjunde sidan finns en teckning i svart bläck föreställande landskapet kring Volterra, Italien, med Ester och John sittande tillsammans med en kusk i vagn, vilken dras efter häst i full fart. . BREVAVSKRIFT: . [Sida 1] Volterra d. 19 juni 08 Snälla Mamma, Pappa, Hjalmar och Ernst. Då John sist skref hem voro vi i Siena och sen dess har mycket märkvär- digt händt oss. Från Siena till Colle foro vi i ett mycket smutsigt tåg midt genom trädgårdarna, blommande vinrankor smet in genom fönstret allt som oftast och vi hade det bra på alla möjliga sätt, i Colle (som också är en gammal bergsstad) förföljdes vi af en yngling som starkt påminde om tatarne hemma hos oss, . [Sida 2] han ville köra oss de 4 milen till Volterra på tre timmar, sedan vi varit och sett, att hans vagn var pasabel, gåfvo vi oss i väg och det var en sådan färd som man aldrig glömmer, solen lös på höjderna när vi började vår färd, det bar uppför backar och nedför backar i hisklig fart ja, det såg presis ut som taflan på första sidan visar, när det gick långsamt i uppförsbackar passade vår körsven på att stjäla hö och frukt, höet var åt hästen och frukten åt oss. Vi foro genom vilda bergstrakter där röfvare godt skulle kunnat hålla till, . [Sida 3] ibland sågs en man till häst teckna sej mot himlen på närm- sta höjd, men han försvann snart och märkvärdigt nog hördes ingen röfvare af, ja det var spännande, men stämningen af det ödsliga blef däraf så mycket större. När solen gick ner kom månen upp och det var inte fulare kanske snarare tvärtom. Vi kommo fram till Volterra vid 10 tiden, det är en gammal rolig stad, antik från början till slut (men jag tror inte att mamma skulle gilla de rum vi ha att bo i) John får tala om staden, han är visst i extas öfver den. . [Sida 4] Hjalmar skrifver att här är hafremjöl på väg till oss. Tack mamma, det var så vän- ligt af mamma att tänka på våra stackars magar, Italie- narna tycks alldeles förstöra den för oss Volterra är en gamal Etruskisk stad. Hvarje gränd, hvarje hus är rent 13hundratal. Om nätterna är den spar- samt belyst af oljelam- por och det hela är ren mystik. - Vi flyttade för ett par dagar sedan till ett litet biligt hotel. Vi . [Sida 5] har ett fönster (eller rättare glugg) utåt en stor och hänförande utsigt. - i Juli kommer här hit en danskt pensionat. De har hyrt en villa ett stycke utanför staden. Vi tänker sedan begagna oss af dem - Du frågade en gång Hjalmar om vi ville ha tidningar. Det skulle passa oss ut- märkt nu i den här hålan Du kan ju skicka lite af hvarje och gallra bort öfverflödiga papper - Här är betydligt friskare . [Sida 6] luft än i Firenze - och jag tror nog att vi ska må bra i sommar. --- Det är väl inget farligt med mammas öga? -- Skrif några ra- der en gång - mamma lilla och Pappa med Ja -- Häls. John Tack för din skrifning Ernst. [överstruket: Men] Esthers kanot vill jag inte gärna ha i Jönköpings roddförening. Den är otät och tämligen skröplig och tål inget skoj. Du kan ju sätta den i Råcksjön och du skall snart finna att den är ganska opraktisk för rodd. - Hej . [Sida 7] [teckning med skrivna ord: VOLTERRA och x skägg]
Photo: Jönköpings läns museum
Brev 1908-06-19 från Ester och John Bauer till Emma, Joseph, Hjalmar och Ernst Bauer, bestående av sju sidor skrivna på fram- och baksidan av två vikta, tunna pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med blyerts. Handstilarna tyder på Ester som skribent av de första tre sidorna och halva fjärde, och John av halva fjärde samt femte och sjätte sidan. På sjunde sidan finns en teckning i svart bläck föreställande landskapet kring Volterra, Italien, med Ester och John sittande tillsammans med en kusk i vagn, vilken dras efter häst i full fart. . BREVAVSKRIFT: . [Sida 1] Volterra d. 19 juni 08 Snälla Mamma, Pappa, Hjalmar och Ernst. Då John sist skref hem voro vi i Siena och sen dess har mycket märkvär- digt händt oss. Från Siena till Colle foro vi i ett mycket smutsigt tåg midt genom trädgårdarna, blommande vinrankor smet in genom fönstret allt som oftast och vi hade det bra på alla möjliga sätt, i Colle (som också är en gammal bergsstad) förföljdes vi af en yngling som starkt påminde om tatarne hemma hos oss, . [Sida 2] han ville köra oss de 4 milen till Volterra på tre timmar, sedan vi varit och sett, att hans vagn var pasabel, gåfvo vi oss i väg och det var en sådan färd som man aldrig glömmer, solen lös på höjderna när vi började vår färd, det bar uppför backar och nedför backar i hisklig fart ja, det såg presis ut som taflan på första sidan visar, när det gick långsamt i uppförsbackar passade vår körsven på att stjäla hö och frukt, höet var åt hästen och frukten åt oss. Vi foro genom vilda bergstrakter där röfvare godt skulle kunnat hålla till, . [Sida 3] ibland sågs en man till häst teckna sej mot himlen på närm- sta höjd, men han försvann snart och märkvärdigt nog hördes ingen röfvare af, ja det var spännande, men stämningen af det ödsliga blef däraf så mycket större. När solen gick ner kom månen upp och det var inte fulare kanske snarare tvärtom. Vi kommo fram till Volterra vid 10 tiden, det är en gammal rolig stad, antik från början till slut (men jag tror inte att mamma skulle gilla de rum vi ha att bo i) John får tala om staden, han är visst i extas öfver den. . [Sida 4] Hjalmar skrifver att här är hafremjöl på väg till oss. Tack mamma, det var så vän- ligt af mamma att tänka på våra stackars magar, Italie- narna tycks alldeles förstöra den för oss Volterra är en gamal Etruskisk stad. Hvarje gränd, hvarje hus är rent 13hundratal. Om nätterna är den spar- samt belyst af oljelam- por och det hela är ren mystik. - Vi flyttade för ett par dagar sedan till ett litet biligt hotel. Vi . [Sida 5] har ett fönster (eller rättare glugg) utåt en stor och hänförande utsigt. - i Juli kommer här hit en danskt pensionat. De har hyrt en villa ett stycke utanför staden. Vi tänker sedan begagna oss af dem - Du frågade en gång Hjalmar om vi ville ha tidningar. Det skulle passa oss ut- märkt nu i den här hålan Du kan ju skicka lite af hvarje och gallra bort öfverflödiga papper - Här är betydligt friskare . [Sida 6] luft än i Firenze - och jag tror nog att vi ska må bra i sommar. --- Det är väl inget farligt med mammas öga? -- Skrif några ra- der en gång - mamma lilla och Pappa med Ja -- Häls. John Tack för din skrifning Ernst. [överstruket: Men] Esthers kanot vill jag inte gärna ha i Jönköpings roddförening. Den är otät och tämligen skröplig och tål inget skoj. Du kan ju sätta den i Råcksjön och du skall snart finna att den är ganska opraktisk för rodd. - Hej . [Sida 7] [teckning med skrivna ord: VOLTERRA och x skägg]
Photo: Jönköpings läns museum
Brev 1908-06-19 från Ester och John Bauer till Emma, Joseph, Hjalmar och Ernst Bauer, bestående av sju sidor skrivna på fram- och baksidan av två vikta, tunna pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med blyerts. Handstilarna tyder på Ester som skribent av de första tre sidorna och halva fjärde, och John av halva fjärde samt femte och sjätte sidan. På sjunde sidan finns en teckning i svart bläck föreställande landskapet kring Volterra, Italien, med Ester och John sittande tillsammans med en kusk i vagn, vilken dras efter häst i full fart. . BREVAVSKRIFT: . [Sida 1] Volterra d. 19 juni 08 Snälla Mamma, Pappa, Hjalmar och Ernst. Då John sist skref hem voro vi i Siena och sen dess har mycket märkvär- digt händt oss. Från Siena till Colle foro vi i ett mycket smutsigt tåg midt genom trädgårdarna, blommande vinrankor smet in genom fönstret allt som oftast och vi hade det bra på alla möjliga sätt, i Colle (som också är en gammal bergsstad) förföljdes vi af en yngling som starkt påminde om tatarne hemma hos oss, . [Sida 2] han ville köra oss de 4 milen till Volterra på tre timmar, sedan vi varit och sett, att hans vagn var pasabel, gåfvo vi oss i väg och det var en sådan färd som man aldrig glömmer, solen lös på höjderna när vi började vår färd, det bar uppför backar och nedför backar i hisklig fart ja, det såg presis ut som taflan på första sidan visar, när det gick långsamt i uppförsbackar passade vår körsven på att stjäla hö och frukt, höet var åt hästen och frukten åt oss. Vi foro genom vilda bergstrakter där röfvare godt skulle kunnat hålla till, . [Sida 3] ibland sågs en man till häst teckna sej mot himlen på närm- sta höjd, men han försvann snart och märkvärdigt nog hördes ingen röfvare af, ja det var spännande, men stämningen af det ödsliga blef däraf så mycket större. När solen gick ner kom månen upp och det var inte fulare kanske snarare tvärtom. Vi kommo fram till Volterra vid 10 tiden, det är en gammal rolig stad, antik från början till slut (men jag tror inte att mamma skulle gilla de rum vi ha att bo i) John får tala om staden, han är visst i extas öfver den. . [Sida 4] Hjalmar skrifver att här är hafremjöl på väg till oss. Tack mamma, det var så vän- ligt af mamma att tänka på våra stackars magar, Italie- narna tycks alldeles förstöra den för oss Volterra är en gamal Etruskisk stad. Hvarje gränd, hvarje hus är rent 13hundratal. Om nätterna är den spar- samt belyst af oljelam- por och det hela är ren mystik. - Vi flyttade för ett par dagar sedan till ett litet biligt hotel. Vi . [Sida 5] har ett fönster (eller rättare glugg) utåt en stor och hänförande utsigt. - i Juli kommer här hit en danskt pensionat. De har hyrt en villa ett stycke utanför staden. Vi tänker sedan begagna oss af dem - Du frågade en gång Hjalmar om vi ville ha tidningar. Det skulle passa oss ut- märkt nu i den här hålan Du kan ju skicka lite af hvarje och gallra bort öfverflödiga papper - Här är betydligt friskare . [Sida 6] luft än i Firenze - och jag tror nog att vi ska må bra i sommar. --- Det är väl inget farligt med mammas öga? -- Skrif några ra- der en gång - mamma lilla och Pappa med Ja -- Häls. John Tack för din skrifning Ernst. [överstruket: Men] Esthers kanot vill jag inte gärna ha i Jönköpings roddförening. Den är otät och tämligen skröplig och tål inget skoj. Du kan ju sätta den i Råcksjön och du skall snart finna att den är ganska opraktisk för rodd. - Hej . [Sida 7] [teckning med skrivna ord: VOLTERRA och x skägg]
Photo: Jönköpings läns museum
Brev 1908-06-19 från Ester och John Bauer till Emma, Joseph, Hjalmar och Ernst Bauer, bestående av sju sidor skrivna på fram- och baksidan av två vikta, tunna pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med blyerts. Handstilarna tyder på Ester som skribent av de första tre sidorna och halva fjärde, och John av halva fjärde samt femte och sjätte sidan. På sjunde sidan finns en teckning i svart bläck föreställande landskapet kring Volterra, Italien, med Ester och John sittande tillsammans med en kusk i vagn, vilken dras efter häst i full fart. . BREVAVSKRIFT: . [Sida 1] Volterra d. 19 juni 08 Snälla Mamma, Pappa, Hjalmar och Ernst. Då John sist skref hem voro vi i Siena och sen dess har mycket märkvär- digt händt oss. Från Siena till Colle foro vi i ett mycket smutsigt tåg midt genom trädgårdarna, blommande vinrankor smet in genom fönstret allt som oftast och vi hade det bra på alla möjliga sätt, i Colle (som också är en gammal bergsstad) förföljdes vi af en yngling som starkt påminde om tatarne hemma hos oss, . [Sida 2] han ville köra oss de 4 milen till Volterra på tre timmar, sedan vi varit och sett, att hans vagn var pasabel, gåfvo vi oss i väg och det var en sådan färd som man aldrig glömmer, solen lös på höjderna när vi började vår färd, det bar uppför backar och nedför backar i hisklig fart ja, det såg presis ut som taflan på första sidan visar, när det gick långsamt i uppförsbackar passade vår körsven på att stjäla hö och frukt, höet var åt hästen och frukten åt oss. Vi foro genom vilda bergstrakter där röfvare godt skulle kunnat hålla till, . [Sida 3] ibland sågs en man till häst teckna sej mot himlen på närm- sta höjd, men han försvann snart och märkvärdigt nog hördes ingen röfvare af, ja det var spännande, men stämningen af det ödsliga blef däraf så mycket större. När solen gick ner kom månen upp och det var inte fulare kanske snarare tvärtom. Vi kommo fram till Volterra vid 10 tiden, det är en gammal rolig stad, antik från början till slut (men jag tror inte att mamma skulle gilla de rum vi ha att bo i) John får tala om staden, han är visst i extas öfver den. . [Sida 4] Hjalmar skrifver att här är hafremjöl på väg till oss. Tack mamma, det var så vän- ligt af mamma att tänka på våra stackars magar, Italie- narna tycks alldeles förstöra den för oss Volterra är en gamal Etruskisk stad. Hvarje gränd, hvarje hus är rent 13hundratal. Om nätterna är den spar- samt belyst af oljelam- por och det hela är ren mystik. - Vi flyttade för ett par dagar sedan till ett litet biligt hotel. Vi . [Sida 5] har ett fönster (eller rättare glugg) utåt en stor och hänförande utsigt. - i Juli kommer här hit en danskt pensionat. De har hyrt en villa ett stycke utanför staden. Vi tänker sedan begagna oss af dem - Du frågade en gång Hjalmar om vi ville ha tidningar. Det skulle passa oss ut- märkt nu i den här hålan Du kan ju skicka lite af hvarje och gallra bort öfverflödiga papper - Här är betydligt friskare . [Sida 6] luft än i Firenze - och jag tror nog att vi ska må bra i sommar. --- Det är väl inget farligt med mammas öga? -- Skrif några ra- der en gång - mamma lilla och Pappa med Ja -- Häls. John Tack för din skrifning Ernst. [överstruket: Men] Esthers kanot vill jag inte gärna ha i Jönköpings roddförening. Den är otät och tämligen skröplig och tål inget skoj. Du kan ju sätta den i Råcksjön och du skall snart finna att den är ganska opraktisk för rodd. - Hej . [Sida 7] [teckning med skrivna ord: VOLTERRA och x skägg]
Photo: Jönköpings läns museum
Brev 1908-06-19 från Ester och John Bauer till Emma, Joseph, Hjalmar och Ernst Bauer, bestående av sju sidor skrivna på fram- och baksidan av två vikta, tunna pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med blyerts. Handstilarna tyder på Ester som skribent av de första tre sidorna och halva fjärde, och John av halva fjärde samt femte och sjätte sidan. På sjunde sidan finns en teckning i svart bläck föreställande landskapet kring Volterra, Italien, med Ester och John sittande tillsammans med en kusk i vagn, vilken dras efter häst i full fart. . BREVAVSKRIFT: . [Sida 1] Volterra d. 19 juni 08 Snälla Mamma, Pappa, Hjalmar och Ernst. Då John sist skref hem voro vi i Siena och sen dess har mycket märkvär- digt händt oss. Från Siena till Colle foro vi i ett mycket smutsigt tåg midt genom trädgårdarna, blommande vinrankor smet in genom fönstret allt som oftast och vi hade det bra på alla möjliga sätt, i Colle (som också är en gammal bergsstad) förföljdes vi af en yngling som starkt påminde om tatarne hemma hos oss, . [Sida 2] han ville köra oss de 4 milen till Volterra på tre timmar, sedan vi varit och sett, att hans vagn var pasabel, gåfvo vi oss i väg och det var en sådan färd som man aldrig glömmer, solen lös på höjderna när vi började vår färd, det bar uppför backar och nedför backar i hisklig fart ja, det såg presis ut som taflan på första sidan visar, när det gick långsamt i uppförsbackar passade vår körsven på att stjäla hö och frukt, höet var åt hästen och frukten åt oss. Vi foro genom vilda bergstrakter där röfvare godt skulle kunnat hålla till, . [Sida 3] ibland sågs en man till häst teckna sej mot himlen på närm- sta höjd, men han försvann snart och märkvärdigt nog hördes ingen röfvare af, ja det var spännande, men stämningen af det ödsliga blef däraf så mycket större. När solen gick ner kom månen upp och det var inte fulare kanske snarare tvärtom. Vi kommo fram till Volterra vid 10 tiden, det är en gammal rolig stad, antik från början till slut (men jag tror inte att mamma skulle gilla de rum vi ha att bo i) John får tala om staden, han är visst i extas öfver den. . [Sida 4] Hjalmar skrifver att här är hafremjöl på väg till oss. Tack mamma, det var så vän- ligt af mamma att tänka på våra stackars magar, Italie- narna tycks alldeles förstöra den för oss Volterra är en gamal Etruskisk stad. Hvarje gränd, hvarje hus är rent 13hundratal. Om nätterna är den spar- samt belyst af oljelam- por och det hela är ren mystik. - Vi flyttade för ett par dagar sedan till ett litet biligt hotel. Vi . [Sida 5] har ett fönster (eller rättare glugg) utåt en stor och hänförande utsigt. - i Juli kommer här hit en danskt pensionat. De har hyrt en villa ett stycke utanför staden. Vi tänker sedan begagna oss af dem - Du frågade en gång Hjalmar om vi ville ha tidningar. Det skulle passa oss ut- märkt nu i den här hålan Du kan ju skicka lite af hvarje och gallra bort öfverflödiga papper - Här är betydligt friskare . [Sida 6] luft än i Firenze - och jag tror nog att vi ska må bra i sommar. --- Det är väl inget farligt med mammas öga? -- Skrif några ra- der en gång - mamma lilla och Pappa med Ja -- Häls. John Tack för din skrifning Ernst. [överstruket: Men] Esthers kanot vill jag inte gärna ha i Jönköpings roddförening. Den är otät och tämligen skröplig och tål inget skoj. Du kan ju sätta den i Råcksjön och du skall snart finna att den är ganska opraktisk för rodd. - Hej . [Sida 7] [teckning med skrivna ord: VOLTERRA och x skägg]
Photo: Jönköpings läns museum
Accept license and download photo