1
10
100
Skulptur föreställande en högrest krigare med stor, tredelad mustasch. Mannen är iklädd en romersk rustning av thoraxmodell och på huvudet sitter en slät hjälm med långa vajande plymer. Vid hans högra sida syns en veckad mantel som fladdrar i vinden. På fötterna syns en sandalliknande fotbeklädnad som sträcker sig upp på smalbenen. Med sin vänstra hand håller krigaren en stor, oval sköld tryckt tätt mot bröstet. Skölden är prydd med symmetriskt anbragta, vågformiga räfflingar. Mitt på skölden finns en rundad upphöjning med ett hål där troligtivs en sköldprydnad, i form av en sköldbuckla eller dylikt, suttit fästad. Hans högra arm hålls lyftad rakt ut från sidan och underarmen är böjd i en vinkel uppåt. I sin knutna hand har han hållit ett böjt svärd (eller kroksabel eller sabel) som han har dragit från svärdsskidan hängande vid hans vänstra ben. Huvudet är vridet mot vänster. Kroppstyngden vilar på höger ben medan vänster ben hålls något böjt. Krigaren står på ett stort, frontalställt lejonhuvud. Lejonets framtassar är synliga. Framför mannens fötter, ovanpå lejonhuvudet, sitter en liten hund. Hunden är placerad diagonalt och ses i profil. Hunden har stora öron, lång, spetsig nos och lång, kraftig svans. Figuren är skuren i ett stycke tillsammans med en stor ryggpanel vilkens baksida med urtag indikerar att skulpturen har suttit på skeppets utsida, på bordläggningen. Höger arm, manteln och svärdsskidan är dock snidade separat. Skulpturen är mycket välbevarad. Hundens svans är bruten. Text in English: A sculpture of a lofty warrior clad in Roman armour of the thorax type, wearing a plain helmet with long, wavy plumes. The man has a three-lobed moustache but is otherwise clean-shaven. He wears a sandal-like footwear that extend up to his shins. To the right a cloak gathered into folds flaps in the wind. In his left hand he holds a large oval shield tightly against his breast: the shield is embellished with symmetrically applied wavelike grooves and has a rounded protrusion in the middle with a hole in to which some form of a shield decoration may have been attached. The right arm is held out from the body, at an angle, with the hand clenched, possibly having held a sword (or a scimitar or sabre) which he has withdrawn from the scabbard hanging by his left leg. The warrior has his head turned to the left, and he rests on his right leg while the left leg is somewhat bent. The figure stands on a lion''s head facing forwards with its forepaws visible. In front of the man''s feet, and on the lion''s head, there is a small dog seen in profile, with long pointed nose, large drooping ears and a powerful tail. The figure is carved in one piece except for the right arm, the cloak and the scabbard which have been added separately. It has a large back-board of which the back reveals that the sculpture was attached to the outside planking of the ship. The sculpture is particularly well preserved, with several traces of gold visible at the time of the salvaging. The dog''s tail is broken.
Photo: Vasamuseet
Skulptur föreställande en högrest krigare med stor, tredelad mustasch. Mannen är iklädd en romersk rustning av thoraxmodell och på huvudet sitter en slät hjälm med långa vajande plymer. Vid hans högra sida syns en veckad mantel som fladdrar i vinden. På fötterna syns en sandalliknande fotbeklädnad som sträcker sig upp på smalbenen. Med sin vänstra hand håller krigaren en stor, oval sköld tryckt tätt mot bröstet. Skölden är prydd med symmetriskt anbragta, vågformiga räfflingar. Mitt på skölden finns en rundad upphöjning med ett hål där troligtivs en sköldprydnad, i form av en sköldbuckla eller dylikt, suttit fästad. Hans högra arm hålls lyftad rakt ut från sidan och underarmen är böjd i en vinkel uppåt. I sin knutna hand har han hållit ett böjt svärd (eller kroksabel eller sabel) som han har dragit från svärdsskidan hängande vid hans vänstra ben. Huvudet är vridet mot vänster. Kroppstyngden vilar på höger ben medan vänster ben hålls något böjt. Krigaren står på ett stort, frontalställt lejonhuvud. Lejonets framtassar är synliga. Framför mannens fötter, ovanpå lejonhuvudet, sitter en liten hund. Hunden är placerad diagonalt och ses i profil. Hunden har stora öron, lång, spetsig nos och lång, kraftig svans. Figuren är skuren i ett stycke tillsammans med en stor ryggpanel vilkens baksida med urtag indikerar att skulpturen har suttit på skeppets utsida, på bordläggningen. Höger arm, manteln och svärdsskidan är dock snidade separat. Skulpturen är mycket välbevarad. Hundens svans är bruten. Text in English: A sculpture of a lofty warrior clad in Roman armour of the thorax type, wearing a plain helmet with long, wavy plumes. The man has a three-lobed moustache but is otherwise clean-shaven. He wears a sandal-like footwear that extend up to his shins. To the right a cloak gathered into folds flaps in the wind. In his left hand he holds a large oval shield tightly against his breast: the shield is embellished with symmetrically applied wavelike grooves and has a rounded protrusion in the middle with a hole in to which some form of a shield decoration may have been attached. The right arm is held out from the body, at an angle, with the hand clenched, possibly having held a sword (or a scimitar or sabre) which he has withdrawn from the scabbard hanging by his left leg. The warrior has his head turned to the left, and he rests on his right leg while the left leg is somewhat bent. The figure stands on a lion''s head facing forwards with its forepaws visible. In front of the man''s feet, and on the lion''s head, there is a small dog seen in profile, with long pointed nose, large drooping ears and a powerful tail. The figure is carved in one piece except for the right arm, the cloak and the scabbard which have been added separately. It has a large back-board of which the back reveals that the sculpture was attached to the outside planking of the ship. The sculpture is particularly well preserved, with several traces of gold visible at the time of the salvaging. The dog''s tail is broken.
Photo: Vasamuseet
Skulptur föreställande en högrest krigare med stor, tredelad mustasch. Mannen är iklädd en romersk rustning av thoraxmodell och på huvudet sitter en slät hjälm med långa vajande plymer. Vid hans högra sida syns en veckad mantel som fladdrar i vinden. På fötterna syns en sandalliknande fotbeklädnad som sträcker sig upp på smalbenen. Med sin vänstra hand håller krigaren en stor, oval sköld tryckt tätt mot bröstet. Skölden är prydd med symmetriskt anbragta, vågformiga räfflingar. Mitt på skölden finns en rundad upphöjning med ett hål där troligtivs en sköldprydnad, i form av en sköldbuckla eller dylikt, suttit fästad. Hans högra arm hålls lyftad rakt ut från sidan och underarmen är böjd i en vinkel uppåt. I sin knutna hand har han hållit ett böjt svärd (eller kroksabel eller sabel) som han har dragit från svärdsskidan hängande vid hans vänstra ben. Huvudet är vridet mot vänster. Kroppstyngden vilar på höger ben medan vänster ben hålls något böjt. Krigaren står på ett stort, frontalställt lejonhuvud. Lejonets framtassar är synliga. Framför mannens fötter, ovanpå lejonhuvudet, sitter en liten hund. Hunden är placerad diagonalt och ses i profil. Hunden har stora öron, lång, spetsig nos och lång, kraftig svans. Figuren är skuren i ett stycke tillsammans med en stor ryggpanel vilkens baksida med urtag indikerar att skulpturen har suttit på skeppets utsida, på bordläggningen. Höger arm, manteln och svärdsskidan är dock snidade separat. Skulpturen är mycket välbevarad. Hundens svans är bruten. Text in English: A sculpture of a lofty warrior clad in Roman armour of the thorax type, wearing a plain helmet with long, wavy plumes. The man has a three-lobed moustache but is otherwise clean-shaven. He wears a sandal-like footwear that extend up to his shins. To the right a cloak gathered into folds flaps in the wind. In his left hand he holds a large oval shield tightly against his breast: the shield is embellished with symmetrically applied wavelike grooves and has a rounded protrusion in the middle with a hole in to which some form of a shield decoration may have been attached. The right arm is held out from the body, at an angle, with the hand clenched, possibly having held a sword (or a scimitar or sabre) which he has withdrawn from the scabbard hanging by his left leg. The warrior has his head turned to the left, and he rests on his right leg while the left leg is somewhat bent. The figure stands on a lion''s head facing forwards with its forepaws visible. In front of the man''s feet, and on the lion''s head, there is a small dog seen in profile, with long pointed nose, large drooping ears and a powerful tail. The figure is carved in one piece except for the right arm, the cloak and the scabbard which have been added separately. It has a large back-board of which the back reveals that the sculpture was attached to the outside planking of the ship. The sculpture is particularly well preserved, with several traces of gold visible at the time of the salvaging. The dog''s tail is broken.
Photo: Vasamuseet
Skulptur föreställande en högrest krigare med stor, tredelad mustasch. Mannen är iklädd en romersk rustning av thoraxmodell och på huvudet sitter en slät hjälm med långa vajande plymer. Vid hans högra sida syns en veckad mantel som fladdrar i vinden. På fötterna syns en sandalliknande fotbeklädnad som sträcker sig upp på smalbenen. Med sin vänstra hand håller krigaren en stor, oval sköld tryckt tätt mot bröstet. Skölden är prydd med symmetriskt anbragta, vågformiga räfflingar. Mitt på skölden finns en rundad upphöjning med ett hål där troligtivs en sköldprydnad, i form av en sköldbuckla eller dylikt, suttit fästad. Hans högra arm hålls lyftad rakt ut från sidan och underarmen är böjd i en vinkel uppåt. I sin knutna hand har han hållit ett böjt svärd (eller kroksabel eller sabel) som han har dragit från svärdsskidan hängande vid hans vänstra ben. Huvudet är vridet mot vänster. Kroppstyngden vilar på höger ben medan vänster ben hålls något böjt. Krigaren står på ett stort, frontalställt lejonhuvud. Lejonets framtassar är synliga. Framför mannens fötter, ovanpå lejonhuvudet, sitter en liten hund. Hunden är placerad diagonalt och ses i profil. Hunden har stora öron, lång, spetsig nos och lång, kraftig svans. Figuren är skuren i ett stycke tillsammans med en stor ryggpanel vilkens baksida med urtag indikerar att skulpturen har suttit på skeppets utsida, på bordläggningen. Höger arm, manteln och svärdsskidan är dock snidade separat. Skulpturen är mycket välbevarad. Hundens svans är bruten. Text in English: A sculpture of a lofty warrior clad in Roman armour of the thorax type, wearing a plain helmet with long, wavy plumes. The man has a three-lobed moustache but is otherwise clean-shaven. He wears a sandal-like footwear that extend up to his shins. To the right a cloak gathered into folds flaps in the wind. In his left hand he holds a large oval shield tightly against his breast: the shield is embellished with symmetrically applied wavelike grooves and has a rounded protrusion in the middle with a hole in to which some form of a shield decoration may have been attached. The right arm is held out from the body, at an angle, with the hand clenched, possibly having held a sword (or a scimitar or sabre) which he has withdrawn from the scabbard hanging by his left leg. The warrior has his head turned to the left, and he rests on his right leg while the left leg is somewhat bent. The figure stands on a lion''s head facing forwards with its forepaws visible. In front of the man''s feet, and on the lion''s head, there is a small dog seen in profile, with long pointed nose, large drooping ears and a powerful tail. The figure is carved in one piece except for the right arm, the cloak and the scabbard which have been added separately. It has a large back-board of which the back reveals that the sculpture was attached to the outside planking of the ship. The sculpture is particularly well preserved, with several traces of gold visible at the time of the salvaging. The dog''s tail is broken.
Photo: Vasamuseet
Skulptur föreställande en högrest krigare med stor, tredelad mustasch. Mannen är iklädd en romersk rustning av thoraxmodell och på huvudet sitter en slät hjälm med långa vajande plymer. Vid hans högra sida syns en veckad mantel som fladdrar i vinden. På fötterna syns en sandalliknande fotbeklädnad som sträcker sig upp på smalbenen. Med sin vänstra hand håller krigaren en stor, oval sköld tryckt tätt mot bröstet. Skölden är prydd med symmetriskt anbragta, vågformiga räfflingar. Mitt på skölden finns en rundad upphöjning med ett hål där troligtivs en sköldprydnad, i form av en sköldbuckla eller dylikt, suttit fästad. Hans högra arm hålls lyftad rakt ut från sidan och underarmen är böjd i en vinkel uppåt. I sin knutna hand har han hållit ett böjt svärd (eller kroksabel eller sabel) som han har dragit från svärdsskidan hängande vid hans vänstra ben. Huvudet är vridet mot vänster. Kroppstyngden vilar på höger ben medan vänster ben hålls något böjt. Krigaren står på ett stort, frontalställt lejonhuvud. Lejonets framtassar är synliga. Framför mannens fötter, ovanpå lejonhuvudet, sitter en liten hund. Hunden är placerad diagonalt och ses i profil. Hunden har stora öron, lång, spetsig nos och lång, kraftig svans. Figuren är skuren i ett stycke tillsammans med en stor ryggpanel vilkens baksida med urtag indikerar att skulpturen har suttit på skeppets utsida, på bordläggningen. Höger arm, manteln och svärdsskidan är dock snidade separat. Skulpturen är mycket välbevarad. Hundens svans är bruten. Text in English: A sculpture of a lofty warrior clad in Roman armour of the thorax type, wearing a plain helmet with long, wavy plumes. The man has a three-lobed moustache but is otherwise clean-shaven. He wears a sandal-like footwear that extend up to his shins. To the right a cloak gathered into folds flaps in the wind. In his left hand he holds a large oval shield tightly against his breast: the shield is embellished with symmetrically applied wavelike grooves and has a rounded protrusion in the middle with a hole in to which some form of a shield decoration may have been attached. The right arm is held out from the body, at an angle, with the hand clenched, possibly having held a sword (or a scimitar or sabre) which he has withdrawn from the scabbard hanging by his left leg. The warrior has his head turned to the left, and he rests on his right leg while the left leg is somewhat bent. The figure stands on a lion''s head facing forwards with its forepaws visible. In front of the man''s feet, and on the lion''s head, there is a small dog seen in profile, with long pointed nose, large drooping ears and a powerful tail. The figure is carved in one piece except for the right arm, the cloak and the scabbard which have been added separately. It has a large back-board of which the back reveals that the sculpture was attached to the outside planking of the ship. The sculpture is particularly well preserved, with several traces of gold visible at the time of the salvaging. The dog''s tail is broken.
Photo: Vasamuseet
Skulptur föreställande en högrest krigare med stor, tredelad mustasch. Mannen är iklädd en romersk rustning av thoraxmodell och på huvudet sitter en slät hjälm med långa vajande plymer. Vid hans högra sida syns en veckad mantel som fladdrar i vinden. På fötterna syns en sandalliknande fotbeklädnad som sträcker sig upp på smalbenen. Med sin vänstra hand håller krigaren en stor, oval sköld tryckt tätt mot bröstet. Skölden är prydd med symmetriskt anbragta, vågformiga räfflingar. Mitt på skölden finns en rundad upphöjning med ett hål där troligtivs en sköldprydnad, i form av en sköldbuckla eller dylikt, suttit fästad. Hans högra arm hålls lyftad rakt ut från sidan och underarmen är böjd i en vinkel uppåt. I sin knutna hand har han hållit ett böjt svärd (eller kroksabel eller sabel) som han har dragit från svärdsskidan hängande vid hans vänstra ben. Huvudet är vridet mot vänster. Kroppstyngden vilar på höger ben medan vänster ben hålls något böjt. Krigaren står på ett stort, frontalställt lejonhuvud. Lejonets framtassar är synliga. Framför mannens fötter, ovanpå lejonhuvudet, sitter en liten hund. Hunden är placerad diagonalt och ses i profil. Hunden har stora öron, lång, spetsig nos och lång, kraftig svans. Figuren är skuren i ett stycke tillsammans med en stor ryggpanel vilkens baksida med urtag indikerar att skulpturen har suttit på skeppets utsida, på bordläggningen. Höger arm, manteln och svärdsskidan är dock snidade separat. Skulpturen är mycket välbevarad. Hundens svans är bruten. Text in English: A sculpture of a lofty warrior clad in Roman armour of the thorax type, wearing a plain helmet with long, wavy plumes. The man has a three-lobed moustache but is otherwise clean-shaven. He wears a sandal-like footwear that extend up to his shins. To the right a cloak gathered into folds flaps in the wind. In his left hand he holds a large oval shield tightly against his breast: the shield is embellished with symmetrically applied wavelike grooves and has a rounded protrusion in the middle with a hole in to which some form of a shield decoration may have been attached. The right arm is held out from the body, at an angle, with the hand clenched, possibly having held a sword (or a scimitar or sabre) which he has withdrawn from the scabbard hanging by his left leg. The warrior has his head turned to the left, and he rests on his right leg while the left leg is somewhat bent. The figure stands on a lion''s head facing forwards with its forepaws visible. In front of the man''s feet, and on the lion''s head, there is a small dog seen in profile, with long pointed nose, large drooping ears and a powerful tail. The figure is carved in one piece except for the right arm, the cloak and the scabbard which have been added separately. It has a large back-board of which the back reveals that the sculpture was attached to the outside planking of the ship. The sculpture is particularly well preserved, with several traces of gold visible at the time of the salvaging. The dog''s tail is broken.
Photo: Vasamuseet
Skulptur föreställande en högrest krigare med stor, tredelad mustasch. Mannen är iklädd en romersk rustning av thoraxmodell och på huvudet sitter en slät hjälm med långa vajande plymer. Vid hans högra sida syns en veckad mantel som fladdrar i vinden. På fötterna syns en sandalliknande fotbeklädnad som sträcker sig upp på smalbenen. Med sin vänstra hand håller krigaren en stor, oval sköld tryckt tätt mot bröstet. Skölden är prydd med symmetriskt anbragta, vågformiga räfflingar. Mitt på skölden finns en rundad upphöjning med ett hål där troligtivs en sköldprydnad, i form av en sköldbuckla eller dylikt, suttit fästad. Hans högra arm hålls lyftad rakt ut från sidan och underarmen är böjd i en vinkel uppåt. I sin knutna hand har han hållit ett böjt svärd (eller kroksabel eller sabel) som han har dragit från svärdsskidan hängande vid hans vänstra ben. Huvudet är vridet mot vänster. Kroppstyngden vilar på höger ben medan vänster ben hålls något böjt. Krigaren står på ett stort, frontalställt lejonhuvud. Lejonets framtassar är synliga. Framför mannens fötter, ovanpå lejonhuvudet, sitter en liten hund. Hunden är placerad diagonalt och ses i profil. Hunden har stora öron, lång, spetsig nos och lång, kraftig svans. Figuren är skuren i ett stycke tillsammans med en stor ryggpanel vilkens baksida med urtag indikerar att skulpturen har suttit på skeppets utsida, på bordläggningen. Höger arm, manteln och svärdsskidan är dock snidade separat. Skulpturen är mycket välbevarad. Hundens svans är bruten. Text in English: A sculpture of a lofty warrior clad in Roman armour of the thorax type, wearing a plain helmet with long, wavy plumes. The man has a three-lobed moustache but is otherwise clean-shaven. He wears a sandal-like footwear that extend up to his shins. To the right a cloak gathered into folds flaps in the wind. In his left hand he holds a large oval shield tightly against his breast: the shield is embellished with symmetrically applied wavelike grooves and has a rounded protrusion in the middle with a hole in to which some form of a shield decoration may have been attached. The right arm is held out from the body, at an angle, with the hand clenched, possibly having held a sword (or a scimitar or sabre) which he has withdrawn from the scabbard hanging by his left leg. The warrior has his head turned to the left, and he rests on his right leg while the left leg is somewhat bent. The figure stands on a lion''s head facing forwards with its forepaws visible. In front of the man''s feet, and on the lion''s head, there is a small dog seen in profile, with long pointed nose, large drooping ears and a powerful tail. The figure is carved in one piece except for the right arm, the cloak and the scabbard which have been added separately. It has a large back-board of which the back reveals that the sculpture was attached to the outside planking of the ship. The sculpture is particularly well preserved, with several traces of gold visible at the time of the salvaging. The dog''s tail is broken.
Photo: Vasamuseet
Skulptur föreställande en högrest krigare med stor, tredelad mustasch. Mannen är iklädd en romersk rustning av thoraxmodell och på huvudet sitter en slät hjälm med långa vajande plymer. Vid hans högra sida syns en veckad mantel som fladdrar i vinden. På fötterna syns en sandalliknande fotbeklädnad som sträcker sig upp på smalbenen. Med sin vänstra hand håller krigaren en stor, oval sköld tryckt tätt mot bröstet. Skölden är prydd med symmetriskt anbragta, vågformiga räfflingar. Mitt på skölden finns en rundad upphöjning med ett hål där troligtivs en sköldprydnad, i form av en sköldbuckla eller dylikt, suttit fästad. Hans högra arm hålls lyftad rakt ut från sidan och underarmen är böjd i en vinkel uppåt. I sin knutna hand har han hållit ett böjt svärd (eller kroksabel eller sabel) som han har dragit från svärdsskidan hängande vid hans vänstra ben. Huvudet är vridet mot vänster. Kroppstyngden vilar på höger ben medan vänster ben hålls något böjt. Krigaren står på ett stort, frontalställt lejonhuvud. Lejonets framtassar är synliga. Framför mannens fötter, ovanpå lejonhuvudet, sitter en liten hund. Hunden är placerad diagonalt och ses i profil. Hunden har stora öron, lång, spetsig nos och lång, kraftig svans. Figuren är skuren i ett stycke tillsammans med en stor ryggpanel vilkens baksida med urtag indikerar att skulpturen har suttit på skeppets utsida, på bordläggningen. Höger arm, manteln och svärdsskidan är dock snidade separat. Skulpturen är mycket välbevarad. Hundens svans är bruten. Text in English: A sculpture of a lofty warrior clad in Roman armour of the thorax type, wearing a plain helmet with long, wavy plumes. The man has a three-lobed moustache but is otherwise clean-shaven. He wears a sandal-like footwear that extend up to his shins. To the right a cloak gathered into folds flaps in the wind. In his left hand he holds a large oval shield tightly against his breast: the shield is embellished with symmetrically applied wavelike grooves and has a rounded protrusion in the middle with a hole in to which some form of a shield decoration may have been attached. The right arm is held out from the body, at an angle, with the hand clenched, possibly having held a sword (or a scimitar or sabre) which he has withdrawn from the scabbard hanging by his left leg. The warrior has his head turned to the left, and he rests on his right leg while the left leg is somewhat bent. The figure stands on a lion''s head facing forwards with its forepaws visible. In front of the man''s feet, and on the lion''s head, there is a small dog seen in profile, with long pointed nose, large drooping ears and a powerful tail. The figure is carved in one piece except for the right arm, the cloak and the scabbard which have been added separately. It has a large back-board of which the back reveals that the sculpture was attached to the outside planking of the ship. The sculpture is particularly well preserved, with several traces of gold visible at the time of the salvaging. The dog''s tail is broken.
Photo: Vasamuseet
Skulptur föreställande en högrest krigare med stor, tredelad mustasch. Mannen är iklädd en romersk rustning av thoraxmodell och på huvudet sitter en slät hjälm med långa vajande plymer. Vid hans högra sida syns en veckad mantel som fladdrar i vinden. På fötterna syns en sandalliknande fotbeklädnad som sträcker sig upp på smalbenen. Med sin vänstra hand håller krigaren en stor, oval sköld tryckt tätt mot bröstet. Skölden är prydd med symmetriskt anbragta, vågformiga räfflingar. Mitt på skölden finns en rundad upphöjning med ett hål där troligtivs en sköldprydnad, i form av en sköldbuckla eller dylikt, suttit fästad. Hans högra arm hålls lyftad rakt ut från sidan och underarmen är böjd i en vinkel uppåt. I sin knutna hand har han hållit ett böjt svärd (eller kroksabel eller sabel) som han har dragit från svärdsskidan hängande vid hans vänstra ben. Huvudet är vridet mot vänster. Kroppstyngden vilar på höger ben medan vänster ben hålls något böjt. Krigaren står på ett stort, frontalställt lejonhuvud. Lejonets framtassar är synliga. Framför mannens fötter, ovanpå lejonhuvudet, sitter en liten hund. Hunden är placerad diagonalt och ses i profil. Hunden har stora öron, lång, spetsig nos och lång, kraftig svans. Figuren är skuren i ett stycke tillsammans med en stor ryggpanel vilkens baksida med urtag indikerar att skulpturen har suttit på skeppets utsida, på bordläggningen. Höger arm, manteln och svärdsskidan är dock snidade separat. Skulpturen är mycket välbevarad. Hundens svans är bruten. Text in English: A sculpture of a lofty warrior clad in Roman armour of the thorax type, wearing a plain helmet with long, wavy plumes. The man has a three-lobed moustache but is otherwise clean-shaven. He wears a sandal-like footwear that extend up to his shins. To the right a cloak gathered into folds flaps in the wind. In his left hand he holds a large oval shield tightly against his breast: the shield is embellished with symmetrically applied wavelike grooves and has a rounded protrusion in the middle with a hole in to which some form of a shield decoration may have been attached. The right arm is held out from the body, at an angle, with the hand clenched, possibly having held a sword (or a scimitar or sabre) which he has withdrawn from the scabbard hanging by his left leg. The warrior has his head turned to the left, and he rests on his right leg while the left leg is somewhat bent. The figure stands on a lion''s head facing forwards with its forepaws visible. In front of the man''s feet, and on the lion''s head, there is a small dog seen in profile, with long pointed nose, large drooping ears and a powerful tail. The figure is carved in one piece except for the right arm, the cloak and the scabbard which have been added separately. It has a large back-board of which the back reveals that the sculpture was attached to the outside planking of the ship. The sculpture is particularly well preserved, with several traces of gold visible at the time of the salvaging. The dog''s tail is broken.
Photo: Vasamuseet
Skulptur föreställande en högrest krigare med stor, tredelad mustasch. Mannen är iklädd en romersk rustning av thoraxmodell och på huvudet sitter en slät hjälm med långa vajande plymer. Vid hans högra sida syns en veckad mantel som fladdrar i vinden. På fötterna syns en sandalliknande fotbeklädnad som sträcker sig upp på smalbenen. Med sin vänstra hand håller krigaren en stor, oval sköld tryckt tätt mot bröstet. Skölden är prydd med symmetriskt anbragta, vågformiga räfflingar. Mitt på skölden finns en rundad upphöjning med ett hål där troligtivs en sköldprydnad, i form av en sköldbuckla eller dylikt, suttit fästad. Hans högra arm hålls lyftad rakt ut från sidan och underarmen är böjd i en vinkel uppåt. I sin knutna hand har han hållit ett böjt svärd (eller kroksabel eller sabel) som han har dragit från svärdsskidan hängande vid hans vänstra ben. Huvudet är vridet mot vänster. Kroppstyngden vilar på höger ben medan vänster ben hålls något böjt. Krigaren står på ett stort, frontalställt lejonhuvud. Lejonets framtassar är synliga. Framför mannens fötter, ovanpå lejonhuvudet, sitter en liten hund. Hunden är placerad diagonalt och ses i profil. Hunden har stora öron, lång, spetsig nos och lång, kraftig svans. Figuren är skuren i ett stycke tillsammans med en stor ryggpanel vilkens baksida med urtag indikerar att skulpturen har suttit på skeppets utsida, på bordläggningen. Höger arm, manteln och svärdsskidan är dock snidade separat. Skulpturen är mycket välbevarad. Hundens svans är bruten. Text in English: A sculpture of a lofty warrior clad in Roman armour of the thorax type, wearing a plain helmet with long, wavy plumes. The man has a three-lobed moustache but is otherwise clean-shaven. He wears a sandal-like footwear that extend up to his shins. To the right a cloak gathered into folds flaps in the wind. In his left hand he holds a large oval shield tightly against his breast: the shield is embellished with symmetrically applied wavelike grooves and has a rounded protrusion in the middle with a hole in to which some form of a shield decoration may have been attached. The right arm is held out from the body, at an angle, with the hand clenched, possibly having held a sword (or a scimitar or sabre) which he has withdrawn from the scabbard hanging by his left leg. The warrior has his head turned to the left, and he rests on his right leg while the left leg is somewhat bent. The figure stands on a lion''s head facing forwards with its forepaws visible. In front of the man''s feet, and on the lion''s head, there is a small dog seen in profile, with long pointed nose, large drooping ears and a powerful tail. The figure is carved in one piece except for the right arm, the cloak and the scabbard which have been added separately. It has a large back-board of which the back reveals that the sculpture was attached to the outside planking of the ship. The sculpture is particularly well preserved, with several traces of gold visible at the time of the salvaging. The dog''s tail is broken.
Photo: Vasamuseet
Accept license and download photo