Baksidestext:
"Guldflundran.
En gång fick en fiskare i sitt nät När han fick in flundran i båten. begynte flundran tala och erbjöd fiskaren mycket guld om fiskaren ville släppa tillbaka flundran igen. Fiskaren var inte så intresserad av penningar utan släppte tillbaka flundran i sjön och yttrade - Jä vell ente ha en flundra som kan tala. När fiskaren sedan vid hemkomsten talade om för kvinnan om tilldragelsen, begynte den giriga gumman gorma på gubben. - Gack genast ner till stranden och anropa Den tacksamma prinsen - Att Du måste få ett vackert hus, så vi släpper bo i detta usla hus. Gubben gick till stranden och ropade på flundran: - Flundra, flundra titta opp och uppfyll min gummas hopp - Hon det vill, men jag ej vill - Hennes önskan lyssna till. Flundran kom upp och gumman fick sitt guld. Efter det blev gumman övermodig - och efter en tid förlorade Hon allt sitt guld. C.G.B. efter S.J. Slotthagen.
Denna tavla åskådliggör sagan om Guldflundran - ur Skaftö, Folklore.C.G. Bernhardson.
Målad 1952."
Själva sagan är skriven på ett fastklistrat pappersark, den förklarande texten skriven på taveldukens högra sida , i rät vinkel . Tidigare baksidestext är överstruken.
Ordförklaring: Flundra = plattfisk, ofta rödspotta eller sandskädda, jä vell ente = dial. för jag vill inte, gack = gå! (gammal imperativ ordform).
Litt.: Bernhardson, C.G.: Bohuslänskt folkliv, Uddevalla, 1982, s.148.
Titel i boken: Gullskäddan.
Sagan nedtecknades 1931.
Övrig historik; se CGB001.
Photo:
Bohusläns museum
(Upphovsrätt)
Baksidestext:
"Guldflundran.
En gång fick en fiskare i sitt nät När han fick in flundran i båten. begynte flundran tala och erbjöd fiskaren mycket guld om fiskaren ville släppa tillbaka flundran igen. Fiskaren var inte så intresserad av penningar utan släppte tillbaka flundran i sjön och yttrade - Jä vell ente ha en flundra som kan tala. När fiskaren sedan vid hemkomsten talade om för kvinnan om tilldragelsen, begynte den giriga gumman gorma på gubben. - Gack genast ner till stranden och anropa Den tacksamma prinsen - Att Du måste få ett vackert hus, så vi släpper bo i detta usla hus. Gubben gick till stranden och ropade på flundran: - Flundra, flundra titta opp och uppfyll min gummas hopp - Hon det vill, men jag ej vill - Hennes önskan lyssna till. Flundran kom upp och gumman fick sitt guld. Efter det blev gumman övermodig - och efter en tid förlorade Hon allt sitt guld. C.G.B. efter S.J. Slotthagen.
Denna tavla åskådliggör sagan om Guldflundran - ur Skaftö, Folklore.C.G. Bernhardson.
Målad 1952."
Själva sagan är skriven på ett fastklistrat pappersark, den förklarande texten skriven på taveldukens högra sida , i rät vinkel . Tidigare baksidestext är överstruken.
Ordförklaring: Flundra = plattfisk, ofta rödspotta eller sandskädda, jä vell ente = dial. för jag vill inte, gack = gå! (gammal imperativ ordform).
Litt.: Bernhardson, C.G.: Bohuslänskt folkliv, Uddevalla, 1982, s.148.
Titel i boken: Gullskäddan.
Sagan nedtecknades 1931.
Övrig historik; se CGB001.
Photo:
Bohusläns museum
(Upphovsrätt)
Baksidestext:
"Guldflundran.
En gång fick en fiskare i sitt nät När han fick in flundran i båten. begynte flundran tala och erbjöd fiskaren mycket guld om fiskaren ville släppa tillbaka flundran igen. Fiskaren var inte så intresserad av penningar utan släppte tillbaka flundran i sjön och yttrade - Jä vell ente ha en flundra som kan tala. När fiskaren sedan vid hemkomsten talade om för kvinnan om tilldragelsen, begynte den giriga gumman gorma på gubben. - Gack genast ner till stranden och anropa Den tacksamma prinsen - Att Du måste få ett vackert hus, så vi släpper bo i detta usla hus. Gubben gick till stranden och ropade på flundran: - Flundra, flundra titta opp och uppfyll min gummas hopp - Hon det vill, men jag ej vill - Hennes önskan lyssna till. Flundran kom upp och gumman fick sitt guld. Efter det blev gumman övermodig - och efter en tid förlorade Hon allt sitt guld. C.G.B. efter S.J. Slotthagen.
Denna tavla åskådliggör sagan om Guldflundran - ur Skaftö, Folklore.C.G. Bernhardson.
Målad 1952."
Själva sagan är skriven på ett fastklistrat pappersark, den förklarande texten skriven på taveldukens högra sida , i rät vinkel . Tidigare baksidestext är överstruken.
Ordförklaring: Flundra = plattfisk, ofta rödspotta eller sandskädda, jä vell ente = dial. för jag vill inte, gack = gå! (gammal imperativ ordform).
Litt.: Bernhardson, C.G.: Bohuslänskt folkliv, Uddevalla, 1982, s.148.
Titel i boken: Gullskäddan.
Sagan nedtecknades 1931.
Övrig historik; se CGB001.
Photo:
Bohusläns museum
(Upphovsrätt)