• Brev 1914-08-03 från Ester Bauer till Carin Cervin-Ellqvist, bestående av två sidor skrivna på fram- och baksidan av ett vikt pappersark, samt kuvert. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck.
.
BREVAVSKRIFT:
.
[Kuvert baksida]
[Poststämpel: STOCKHOLM TUR 2 5 8 14]
.
[Kuvert framsida]
[rött frimärke samt poststämpel: GR ---NA 4 8 14]
Fru Karin Cervin-Ellqvist
Helsingegatan 18
Stockholm
.
[Sida 1]
Björkudden 3. 8 1914
Kära Karin!
Tack för brevk. Du måtte haft det härligt
vid havet. Vi voro vid Alvastra några
dagar och hälsade på hos Ellen Key.
där var gudomligt vackert som vanligt
men ohyggligt hett. Vi disponerade E.Ks
båt och badade hela tiden (man fick
brännblåsor om man gick på klipporna.)
resan hit var nog vacker men ohyggligt
dyr, min [överskrivet:g] biljett kostade 20 kr. Annars 12 kr.
och lårarna - 25 kr. - de du, och
så därtill maten för oss båda.
John har sörjt mycket över det obefint-
liga pianot. (här finnes inget att få
varken i Jönkp. eller Grenna) Nu har
han skaffat sej en gitarr som surrogat.
Bedröfliga [överstruket: stunder] tider stundar -
tycker du att jag bör stanna här nere
om John måste ut? John vill det
men jag vill gärna vara med och 
.
[Sida 2]
göra
den nytta [överstruket: man] [in
skrivet: jag] kan, alltid kan man
väl hjälpa till med något. Vad ämnar
du göra?! Och så var det det där
om inbördes tästamente. John är
mycket ovillig att göra något åt det
”det behöfs inte”, säger han. Tror du att
det vi ha gäller? Eller kan du
kanske säga ett ord till honom.
Det är ju ganska konstigt att mitt väl
och ve betyder så lite för honom.
Han tycker förstås att det är obehagligt
att tänka på - men andra brukar
ju se om sitt hus först och främst.
Tycker du inte att det här kriget är
[understruket: för jädrigt]. Här nere [överstrukna bokstäver] få vi nyheterna
så sent, skriv till mej hur ni har det.
Du är välkommen hit om du vill.
Hur är det med mor?
Skriv nu [understruket: snart] och ge svar på
mina frågor.
Hälsningar Ester-Lisa.
    Photo: Jönköpings läns museum
  • Brev 1914-08-03 från Ester Bauer till Carin Cervin-Ellqvist, bestående av två sidor skrivna på fram- och baksidan av ett vikt pappersark, samt kuvert. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck.
.
BREVAVSKRIFT:
.
[Kuvert baksida]
[Poststämpel: STOCKHOLM TUR 2 5 8 14]
.
[Kuvert framsida]
[rött frimärke samt poststämpel: GR ---NA 4 8 14]
Fru Karin Cervin-Ellqvist
Helsingegatan 18
Stockholm
.
[Sida 1]
Björkudden 3. 8 1914
Kära Karin!
Tack för brevk. Du måtte haft det härligt
vid havet. Vi voro vid Alvastra några
dagar och hälsade på hos Ellen Key.
där var gudomligt vackert som vanligt
men ohyggligt hett. Vi disponerade E.Ks
båt och badade hela tiden (man fick
brännblåsor om man gick på klipporna.)
resan hit var nog vacker men ohyggligt
dyr, min [överskrivet:g] biljett kostade 20 kr. Annars 12 kr.
och lårarna - 25 kr. - de du, och
så därtill maten för oss båda.
John har sörjt mycket över det obefint-
liga pianot. (här finnes inget att få
varken i Jönkp. eller Grenna) Nu har
han skaffat sej en gitarr som surrogat.
Bedröfliga [överstruket: stunder] tider stundar -
tycker du att jag bör stanna här nere
om John måste ut? John vill det
men jag vill gärna vara med och 
.
[Sida 2]
göra
den nytta [överstruket: man] [in
skrivet: jag] kan, alltid kan man
väl hjälpa till med något. Vad ämnar
du göra?! Och så var det det där
om inbördes tästamente. John är
mycket ovillig att göra något åt det
”det behöfs inte”, säger han. Tror du att
det vi ha gäller? Eller kan du
kanske säga ett ord till honom.
Det är ju ganska konstigt att mitt väl
och ve betyder så lite för honom.
Han tycker förstås att det är obehagligt
att tänka på - men andra brukar
ju se om sitt hus först och främst.
Tycker du inte att det här kriget är
[understruket: för jädrigt]. Här nere [överstrukna bokstäver] få vi nyheterna
så sent, skriv till mej hur ni har det.
Du är välkommen hit om du vill.
Hur är det med mor?
Skriv nu [understruket: snart] och ge svar på
mina frågor.
Hälsningar Ester-Lisa.
    Photo: Jönköpings läns museum
  • Brev 1914-08-03 från Ester Bauer till Carin Cervin-Ellqvist, bestående av två sidor skrivna på fram- och baksidan av ett vikt pappersark, samt kuvert. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck.
.
BREVAVSKRIFT:
.
[Kuvert baksida]
[Poststämpel: STOCKHOLM TUR 2 5 8 14]
.
[Kuvert framsida]
[rött frimärke samt poststämpel: GR ---NA 4 8 14]
Fru Karin Cervin-Ellqvist
Helsingegatan 18
Stockholm
.
[Sida 1]
Björkudden 3. 8 1914
Kära Karin!
Tack för brevk. Du måtte haft det härligt
vid havet. Vi voro vid Alvastra några
dagar och hälsade på hos Ellen Key.
där var gudomligt vackert som vanligt
men ohyggligt hett. Vi disponerade E.Ks
båt och badade hela tiden (man fick
brännblåsor om man gick på klipporna.)
resan hit var nog vacker men ohyggligt
dyr, min [överskrivet:g] biljett kostade 20 kr. Annars 12 kr.
och lårarna - 25 kr. - de du, och
så därtill maten för oss båda.
John har sörjt mycket över det obefint-
liga pianot. (här finnes inget att få
varken i Jönkp. eller Grenna) Nu har
han skaffat sej en gitarr som surrogat.
Bedröfliga [överstruket: stunder] tider stundar -
tycker du att jag bör stanna här nere
om John måste ut? John vill det
men jag vill gärna vara med och 
.
[Sida 2]
göra
den nytta [överstruket: man] [in
skrivet: jag] kan, alltid kan man
väl hjälpa till med något. Vad ämnar
du göra?! Och så var det det där
om inbördes tästamente. John är
mycket ovillig att göra något åt det
”det behöfs inte”, säger han. Tror du att
det vi ha gäller? Eller kan du
kanske säga ett ord till honom.
Det är ju ganska konstigt att mitt väl
och ve betyder så lite för honom.
Han tycker förstås att det är obehagligt
att tänka på - men andra brukar
ju se om sitt hus först och främst.
Tycker du inte att det här kriget är
[understruket: för jädrigt]. Här nere [överstrukna bokstäver] få vi nyheterna
så sent, skriv till mej hur ni har det.
Du är välkommen hit om du vill.
Hur är det med mor?
Skriv nu [understruket: snart] och ge svar på
mina frågor.
Hälsningar Ester-Lisa.
    Photo: Jönköpings läns museum
  • Brev 1914-08-03 från Ester Bauer till Carin Cervin-Ellqvist, bestående av två sidor skrivna på fram- och baksidan av ett vikt pappersark, samt kuvert. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck.
.
BREVAVSKRIFT:
.
[Kuvert baksida]
[Poststämpel: STOCKHOLM TUR 2 5 8 14]
.
[Kuvert framsida]
[rött frimärke samt poststämpel: GR ---NA 4 8 14]
Fru Karin Cervin-Ellqvist
Helsingegatan 18
Stockholm
.
[Sida 1]
Björkudden 3. 8 1914
Kära Karin!
Tack för brevk. Du måtte haft det härligt
vid havet. Vi voro vid Alvastra några
dagar och hälsade på hos Ellen Key.
där var gudomligt vackert som vanligt
men ohyggligt hett. Vi disponerade E.Ks
båt och badade hela tiden (man fick
brännblåsor om man gick på klipporna.)
resan hit var nog vacker men ohyggligt
dyr, min [överskrivet:g] biljett kostade 20 kr. Annars 12 kr.
och lårarna - 25 kr. - de du, och
så därtill maten för oss båda.
John har sörjt mycket över det obefint-
liga pianot. (här finnes inget att få
varken i Jönkp. eller Grenna) Nu har
han skaffat sej en gitarr som surrogat.
Bedröfliga [överstruket: stunder] tider stundar -
tycker du att jag bör stanna här nere
om John måste ut? John vill det
men jag vill gärna vara med och 
.
[Sida 2]
göra
den nytta [överstruket: man] [in
skrivet: jag] kan, alltid kan man
väl hjälpa till med något. Vad ämnar
du göra?! Och så var det det där
om inbördes tästamente. John är
mycket ovillig att göra något åt det
”det behöfs inte”, säger han. Tror du att
det vi ha gäller? Eller kan du
kanske säga ett ord till honom.
Det är ju ganska konstigt att mitt väl
och ve betyder så lite för honom.
Han tycker förstås att det är obehagligt
att tänka på - men andra brukar
ju se om sitt hus först och främst.
Tycker du inte att det här kriget är
[understruket: för jädrigt]. Här nere [överstrukna bokstäver] få vi nyheterna
så sent, skriv till mej hur ni har det.
Du är välkommen hit om du vill.
Hur är det med mor?
Skriv nu [understruket: snart] och ge svar på
mina frågor.
Hälsningar Ester-Lisa.
    Photo: Jönköpings läns museum

Brev

Add a comment or suggest edits

For å publisere en offentlig kommentar på objektet velger du «Skriv en kommentar». For å sende en henvendelse direkte til museet velger du «Send en henvendelse».

Leave a comment or send an inquiry

Select the images you want to order

Share to