1
4
100
Brevkort 1915-12-12 från John Bauer till Emma, Joseph och Hjalmar Bauer, bestående av fyra sidor skrivna på fram- och baksidan av ett vikt pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck. . BREVAVSKRIFT: . [Sida 1] Stockholm 12.12 1915 Snälle Pappa o Mamma o Hjalmar Tack för korten. De ha klart och tydligt uppda- [överskrivet:d] gat pojkens stora likhet med mej enligt många tanters utsago. Han mår bra och frodas. Ester har förkylt sej och är nu så ängslig att smitta den lille - men det skall väl klara sig - jag . [Sida 2] har haft ett fasligt göra med litografierna åt Ernst - Jag gjorde först 10 st. De blefvo så pass hyggliga att Laurin rådde mej ge ut dem som bok - Så fick jag ett förord af Carl Larsson och när upplagan skulle tryckas befanns alla för- därfvade på något o- förklarligt sätt, som inte tryckeriet kunde förklara. - och där stod jag - mer än 14 dagars lyckligt arbete på en gång borta Äfter stor vånda beslöt . [Sida 3] jag att göra om dem. Nu gör man litografier inte med samma lätthet som att rita på papper - Jag höll pa i 2 dagar och 2 nätter och de 10 nya har bara blifvit dåliga kopior i de flästa fall - Följden är naturligtvis att jag är lessen och vid dåligt humör - Nu måste jag låta saken ha sin gång. I ilskan skref jag i förrgår ett nytt sagospel. De ha bett mej hela hösten göra något - jag har funderat och vridit och vändt utan att kunna göra något - men så i förrgår rann . [Sida 4] spelet ur mej på en gång. Nu är meningen att forsera arbetet och få fram stycker till Jul - Några foto ha vi sorgligt nog inte. Min kamera ha klickat totalt. Det är bara några stycken ifrån Björkudden, när han var 3 veckor - som man ser något på - och så ett som togs för ett par veckor sedan, men som ännu inte är [understruket: tonat] men han [understruket: ska] fotograferas Ester hälsar och jag med John.
Photo: Jönköpings läns museum
Brevkort 1915-12-12 från John Bauer till Emma, Joseph och Hjalmar Bauer, bestående av fyra sidor skrivna på fram- och baksidan av ett vikt pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck. . BREVAVSKRIFT: . [Sida 1] Stockholm 12.12 1915 Snälle Pappa o Mamma o Hjalmar Tack för korten. De ha klart och tydligt uppda- [överskrivet:d] gat pojkens stora likhet med mej enligt många tanters utsago. Han mår bra och frodas. Ester har förkylt sej och är nu så ängslig att smitta den lille - men det skall väl klara sig - jag . [Sida 2] har haft ett fasligt göra med litografierna åt Ernst - Jag gjorde först 10 st. De blefvo så pass hyggliga att Laurin rådde mej ge ut dem som bok - Så fick jag ett förord af Carl Larsson och när upplagan skulle tryckas befanns alla för- därfvade på något o- förklarligt sätt, som inte tryckeriet kunde förklara. - och där stod jag - mer än 14 dagars lyckligt arbete på en gång borta Äfter stor vånda beslöt . [Sida 3] jag att göra om dem. Nu gör man litografier inte med samma lätthet som att rita på papper - Jag höll pa i 2 dagar och 2 nätter och de 10 nya har bara blifvit dåliga kopior i de flästa fall - Följden är naturligtvis att jag är lessen och vid dåligt humör - Nu måste jag låta saken ha sin gång. I ilskan skref jag i förrgår ett nytt sagospel. De ha bett mej hela hösten göra något - jag har funderat och vridit och vändt utan att kunna göra något - men så i förrgår rann . [Sida 4] spelet ur mej på en gång. Nu är meningen att forsera arbetet och få fram stycker till Jul - Några foto ha vi sorgligt nog inte. Min kamera ha klickat totalt. Det är bara några stycken ifrån Björkudden, när han var 3 veckor - som man ser något på - och så ett som togs för ett par veckor sedan, men som ännu inte är [understruket: tonat] men han [understruket: ska] fotograferas Ester hälsar och jag med John.
Photo: Jönköpings läns museum
Brevkort 1915-12-12 från John Bauer till Emma, Joseph och Hjalmar Bauer, bestående av fyra sidor skrivna på fram- och baksidan av ett vikt pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck. . BREVAVSKRIFT: . [Sida 1] Stockholm 12.12 1915 Snälle Pappa o Mamma o Hjalmar Tack för korten. De ha klart och tydligt uppda- [överskrivet:d] gat pojkens stora likhet med mej enligt många tanters utsago. Han mår bra och frodas. Ester har förkylt sej och är nu så ängslig att smitta den lille - men det skall väl klara sig - jag . [Sida 2] har haft ett fasligt göra med litografierna åt Ernst - Jag gjorde först 10 st. De blefvo så pass hyggliga att Laurin rådde mej ge ut dem som bok - Så fick jag ett förord af Carl Larsson och när upplagan skulle tryckas befanns alla för- därfvade på något o- förklarligt sätt, som inte tryckeriet kunde förklara. - och där stod jag - mer än 14 dagars lyckligt arbete på en gång borta Äfter stor vånda beslöt . [Sida 3] jag att göra om dem. Nu gör man litografier inte med samma lätthet som att rita på papper - Jag höll pa i 2 dagar och 2 nätter och de 10 nya har bara blifvit dåliga kopior i de flästa fall - Följden är naturligtvis att jag är lessen och vid dåligt humör - Nu måste jag låta saken ha sin gång. I ilskan skref jag i förrgår ett nytt sagospel. De ha bett mej hela hösten göra något - jag har funderat och vridit och vändt utan att kunna göra något - men så i förrgår rann . [Sida 4] spelet ur mej på en gång. Nu är meningen att forsera arbetet och få fram stycker till Jul - Några foto ha vi sorgligt nog inte. Min kamera ha klickat totalt. Det är bara några stycken ifrån Björkudden, när han var 3 veckor - som man ser något på - och så ett som togs för ett par veckor sedan, men som ännu inte är [understruket: tonat] men han [understruket: ska] fotograferas Ester hälsar och jag med John.
Photo: Jönköpings läns museum
Brevkort 1915-12-12 från John Bauer till Emma, Joseph och Hjalmar Bauer, bestående av fyra sidor skrivna på fram- och baksidan av ett vikt pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck. . BREVAVSKRIFT: . [Sida 1] Stockholm 12.12 1915 Snälle Pappa o Mamma o Hjalmar Tack för korten. De ha klart och tydligt uppda- [överskrivet:d] gat pojkens stora likhet med mej enligt många tanters utsago. Han mår bra och frodas. Ester har förkylt sej och är nu så ängslig att smitta den lille - men det skall väl klara sig - jag . [Sida 2] har haft ett fasligt göra med litografierna åt Ernst - Jag gjorde först 10 st. De blefvo så pass hyggliga att Laurin rådde mej ge ut dem som bok - Så fick jag ett förord af Carl Larsson och när upplagan skulle tryckas befanns alla för- därfvade på något o- förklarligt sätt, som inte tryckeriet kunde förklara. - och där stod jag - mer än 14 dagars lyckligt arbete på en gång borta Äfter stor vånda beslöt . [Sida 3] jag att göra om dem. Nu gör man litografier inte med samma lätthet som att rita på papper - Jag höll pa i 2 dagar och 2 nätter och de 10 nya har bara blifvit dåliga kopior i de flästa fall - Följden är naturligtvis att jag är lessen och vid dåligt humör - Nu måste jag låta saken ha sin gång. I ilskan skref jag i förrgår ett nytt sagospel. De ha bett mej hela hösten göra något - jag har funderat och vridit och vändt utan att kunna göra något - men så i förrgår rann . [Sida 4] spelet ur mej på en gång. Nu är meningen att forsera arbetet och få fram stycker till Jul - Några foto ha vi sorgligt nog inte. Min kamera ha klickat totalt. Det är bara några stycken ifrån Björkudden, när han var 3 veckor - som man ser något på - och så ett som togs för ett par veckor sedan, men som ännu inte är [understruket: tonat] men han [understruket: ska] fotograferas Ester hälsar och jag med John.
Photo: Jönköpings läns museum
Accept license and download photo