• Brev 1901-09-22 från John och Joseph Bauer till Emma, Hjalmar och Ernst Bauer, bestående av tre sidor skrivna på fram- och baksidan av ett vikt pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck. Handstilen tyder på John Bauer som avsändare. 
.
BREVAVSKRIFT:
.
[Sida 1]
M.S. den 22 Sept.
f.m. 1901
Snälla Mamma, Hjalmar
å Enne.
Pappa har sofvit rätt godt
i natt, och febern har gått ned
(37,5). Han har hållit på och läst
Svenska Dagbladet nu i öfver 2 tim-
mar och under tiden har jag sofvit
ett tag här i stolen. Solen bränner
aldeles rysligt. (De togo ned makisen
i går) och rummet är fullt af
[överstruket: n samt streck över o] flugor.
I dag slipper pappa alla 
skjöljningar, eftersom det är 
söndag. Pappas urin skicka-
.
[Sida 2]
des i går bort till undersök-
ning hos dr. Forsell.
Allting är sig ligt föröfrigt.
Hur går det med mina
kläder Mamma lilla? Jag
går nog och förstör de här
om dagarna Jag har [överstruken bokstav] ju dem
både till söndags och hvardags.
Har inte skräddarn börjat ännu
så bed honom göra rocken
och byxorna betydligt smalare
än hvad han ämnat göra dem
Nystrand har rest i dag på
morgonen. I morgon skall jag
skicka hem hans möbler, så
jag kommer nog att få det
tomt uppe på ateljen. He-
la möblemanget kommer att
bestå i en kamin, en vedlår,
.
[Sida 3]
min korge, en bolster i ena
hörnet med tillhörande kudde,
täcke och filt.
e.m.
I dag åt Pappa sina 2 ägg
till frukost och till middag
stek och en stor tallrik soppa,
(en slags stark soppa med äggbitar i)
Pappa känner sig rätt kry
och har godt humör.
Båda doktorerna var nyss inne
och såg till Pappa men sa
dock ingenting af vigt. Det är
den vanliga aftonrundan.
Ja, Hälsningar till Alla
från 
Pappa
och
John.
    Photo: Jönköpings läns museum
  • Brev 1901-09-22 från John och Joseph Bauer till Emma, Hjalmar och Ernst Bauer, bestående av tre sidor skrivna på fram- och baksidan av ett vikt pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck. Handstilen tyder på John Bauer som avsändare. 
.
BREVAVSKRIFT:
.
[Sida 1]
M.S. den 22 Sept.
f.m. 1901
Snälla Mamma, Hjalmar
å Enne.
Pappa har sofvit rätt godt
i natt, och febern har gått ned
(37,5). Han har hållit på och läst
Svenska Dagbladet nu i öfver 2 tim-
mar och under tiden har jag sofvit
ett tag här i stolen. Solen bränner
aldeles rysligt. (De togo ned makisen
i går) och rummet är fullt af
[överstruket: n samt streck över o] flugor.
I dag slipper pappa alla 
skjöljningar, eftersom det är 
söndag. Pappas urin skicka-
.
[Sida 2]
des i går bort till undersök-
ning hos dr. Forsell.
Allting är sig ligt föröfrigt.
Hur går det med mina
kläder Mamma lilla? Jag
går nog och förstör de här
om dagarna Jag har [överstruken bokstav] ju dem
både till söndags och hvardags.
Har inte skräddarn börjat ännu
så bed honom göra rocken
och byxorna betydligt smalare
än hvad han ämnat göra dem
Nystrand har rest i dag på
morgonen. I morgon skall jag
skicka hem hans möbler, så
jag kommer nog att få det
tomt uppe på ateljen. He-
la möblemanget kommer att
bestå i en kamin, en vedlår,
.
[Sida 3]
min korge, en bolster i ena
hörnet med tillhörande kudde,
täcke och filt.
e.m.
I dag åt Pappa sina 2 ägg
till frukost och till middag
stek och en stor tallrik soppa,
(en slags stark soppa med äggbitar i)
Pappa känner sig rätt kry
och har godt humör.
Båda doktorerna var nyss inne
och såg till Pappa men sa
dock ingenting af vigt. Det är
den vanliga aftonrundan.
Ja, Hälsningar till Alla
från 
Pappa
och
John.
    Photo: Jönköpings läns museum

Brev

Add a comment or suggest edits

To publish a public comment on the object, select «Leave a comment». To send an inquiry directly to the museum, select «Send an inquiry».

Leave a comment or send an inquiry

Select the images you want to order

Share to