• Brev 1902-07-03 från Josef och John Bauer till Emma, Hjalmar och Ernst Bauer, bestående av fyra sidor skrivna på fram- och baksidan av ett vikt pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck. 
.
BREVAVSKRIFT:
.
[Sida 1]
Kissingen 3/2 1902
Snälla Emma Hjalmar Ernst
Wi må utmerkta
och tack för bref och brefkort
här har varit rätt varmt
tills i dag i dag på morgon
blott 8 krater varmt, vi
ha gåht rätt möketh i
dessa dagger i går vore
vi i Sulsdahl der mor
war föht och derifrån
till Ebenhausen Johan
mötes oss i Sulsdahl
jag trode att dett skulle 
bli svårare men var
just ej tröt vi gingo
skar[-?]
.
[Sida 2]
anners är sig alt lik
i Ebenhausen och
Kissingen jag kände
igen mig i Sulsdahl
fast dett är omkring
44 år sedan jag var der
när jag ressar her i
från har jag ej bestämt
än. John ressar i
morgon till Würzburg
Ernst få väll gå in i
skyttegillet. Will du
inte Emma ressa bort
någon tit i Sommer
så kunde du kjöra dig
å---ing[?] tills jag kommer
hem. Helsninga från oss
och Mäiers. Till är alla
Josef
.
[Sida 3]
Jag mår som pappa
skref bra, och har trifvits
godt här. I tyskan reder
jag mig så där något så
när. Jag pratar med dem
rätt ofta, men jag tror
inte jag verkar infödd.
Ute reder jag mig ut-
märkt. De tala också 
bättre tyska på Hotellet
och järnvägar än här 
i Kissingen
Jag har varit öfverallt
här kring Kissingen. Vi
ha gått nästan hela 
dagarna
Vinet är godt.
Hälsningar
John.
.
[Sida 4]
P.S. Hvad tycka ni om
vårt konterfej.
D.S.
    Photo: Jönköpings läns museum
  • Brev 1902-07-03 från Josef och John Bauer till Emma, Hjalmar och Ernst Bauer, bestående av fyra sidor skrivna på fram- och baksidan av ett vikt pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck. 
.
BREVAVSKRIFT:
.
[Sida 1]
Kissingen 3/2 1902
Snälla Emma Hjalmar Ernst
Wi må utmerkta
och tack för bref och brefkort
här har varit rätt varmt
tills i dag i dag på morgon
blott 8 krater varmt, vi
ha gåht rätt möketh i
dessa dagger i går vore
vi i Sulsdahl der mor
war föht och derifrån
till Ebenhausen Johan
mötes oss i Sulsdahl
jag trode att dett skulle 
bli svårare men var
just ej tröt vi gingo
skar[-?]
.
[Sida 2]
anners är sig alt lik
i Ebenhausen och
Kissingen jag kände
igen mig i Sulsdahl
fast dett är omkring
44 år sedan jag var der
när jag ressar her i
från har jag ej bestämt
än. John ressar i
morgon till Würzburg
Ernst få väll gå in i
skyttegillet. Will du
inte Emma ressa bort
någon tit i Sommer
så kunde du kjöra dig
å---ing[?] tills jag kommer
hem. Helsninga från oss
och Mäiers. Till är alla
Josef
.
[Sida 3]
Jag mår som pappa
skref bra, och har trifvits
godt här. I tyskan reder
jag mig så där något så
när. Jag pratar med dem
rätt ofta, men jag tror
inte jag verkar infödd.
Ute reder jag mig ut-
märkt. De tala också 
bättre tyska på Hotellet
och järnvägar än här 
i Kissingen
Jag har varit öfverallt
här kring Kissingen. Vi
ha gått nästan hela 
dagarna
Vinet är godt.
Hälsningar
John.
.
[Sida 4]
P.S. Hvad tycka ni om
vårt konterfej.
D.S.
    Photo: Jönköpings läns museum
  • Brev 1902-07-03 från Josef och John Bauer till Emma, Hjalmar och Ernst Bauer, bestående av fyra sidor skrivna på fram- och baksidan av ett vikt pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck. 
.
BREVAVSKRIFT:
.
[Sida 1]
Kissingen 3/2 1902
Snälla Emma Hjalmar Ernst
Wi må utmerkta
och tack för bref och brefkort
här har varit rätt varmt
tills i dag i dag på morgon
blott 8 krater varmt, vi
ha gåht rätt möketh i
dessa dagger i går vore
vi i Sulsdahl der mor
war föht och derifrån
till Ebenhausen Johan
mötes oss i Sulsdahl
jag trode att dett skulle 
bli svårare men var
just ej tröt vi gingo
skar[-?]
.
[Sida 2]
anners är sig alt lik
i Ebenhausen och
Kissingen jag kände
igen mig i Sulsdahl
fast dett är omkring
44 år sedan jag var der
när jag ressar her i
från har jag ej bestämt
än. John ressar i
morgon till Würzburg
Ernst få väll gå in i
skyttegillet. Will du
inte Emma ressa bort
någon tit i Sommer
så kunde du kjöra dig
å---ing[?] tills jag kommer
hem. Helsninga från oss
och Mäiers. Till är alla
Josef
.
[Sida 3]
Jag mår som pappa
skref bra, och har trifvits
godt här. I tyskan reder
jag mig så där något så
när. Jag pratar med dem
rätt ofta, men jag tror
inte jag verkar infödd.
Ute reder jag mig ut-
märkt. De tala också 
bättre tyska på Hotellet
och järnvägar än här 
i Kissingen
Jag har varit öfverallt
här kring Kissingen. Vi
ha gått nästan hela 
dagarna
Vinet är godt.
Hälsningar
John.
.
[Sida 4]
P.S. Hvad tycka ni om
vårt konterfej.
D.S.
    Photo: Jönköpings läns museum

Brev

Add a comment or suggest edits

To publish a public comment on the object, select «Leave a comment». To send an inquiry directly to the museum, select «Send an inquiry».

Leave a comment or send an inquiry

Select the images you want to order

Share to