1
8
100
Brev 1918-11-12 från Ester Bauer till Karin Cervin-Ellqvist, bestående av sex sidor skrivna på fram- och baksidan av ett vikt pappersark, samt kuvert. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck. . BREVAVSKRIFT: . [Kuvert baksida] [Tre poststämplar: STOCKHOLM 14.11.18 TUR 1] avs. E. Bauer Björkudden Grenna . [Kuvert framsida] [Rött frimärke SVERIGE 12 öre samt oläsliga poststämplar.] Fru Karin Cervin-Ellqvist Hagagatan 39 Stockholm [Med blyerts är inskrivet ovanför adressraden: Esters sista brev avs. 6 dagar före olyckan och nertill till höger: Sista brevet från Ester] . [Sida 1] Björkudden 12.11 1918 Käraste lilla Karin! Vet du, jag har vänta och längtat så efter brev från dej, jag har blivit bitter och tänkt ”att Karin så lätt kan glömma bort mej, borta från ögat, borta frän hjärtat, så är det nog alltid.” Och så har du i stället gått igenom någonting så svårt, kära lilla Karin, vad jag gärna vore hos dej nu. Jag förstår nog hur . [Sida 2] du känner det, men vet du, för Lisas egen skull borde du kanske inte säja, hon har blivit besparad så mycket som vi andra nog få genomgå, vi gå nog mycket svåra tider till mötes. Men Karin, jag förstår att du känner gränslös tomhet och att du har en svår tid att gå genom och det kan nog ingen hjälpa dej med, men tänk på, Karin lilla, att du har så mycket kvar, ni syskon är ju alla så mycket för varandra. Jag kommer snart upp, om tisdag 19/11 resa vi härifrån [överstruket: och] med båt och om torsdag äro vi . [Sida 3] i Stockholm. Putte är frisk o duktig, du kommer nog att bli förvånad då du får se honom. Innan han lade sej [inskrivet: i kväll] hälsade han så mycket till ”Moster Taja”, han visste att jag skulle skriva till dej. 13/11 I dag skiner solen och livet tycks vara lite lättare att leva, bara jag vore gift med en annan karl. Jo, Karin det önskar jag. En som inte är fullt så brutal utan visar mera hänsyn i hemmet. I dag kastade han en stor bok på mej, men den hamnade på frukostbordet o [överstruket streck på l] slog ikull mjölk- . [Sida 4] tillbringaren och slog sockerskålen i golvet och detta bara för att han fått stekt sill till 2 frukostar å rad. Sill stekt i smör med gräddsås [streck] Det är inte så lätt att variera med maten här, allt ska bäras hem ½ mil och här finns inte mycket mat [överskrivet ord] att få häller, mjölk få vi knapp, ibland få vi bara en liter om dan’. Men jag har ju min pojke och den är jag glad åt, karln bryr jag mej inte ett jota om, han får rasa hur han vill och snart kommer vi ju till Stockhlm. och då är han ju sällan hemma. . [Sida 5] Ja, Karin lilla, vi ha våra sorger att bära. Men min Putte är förtjusan- de, stor och stark o kvick o rolig du kommer att få många goda skratt åt honom. Så underligt att mor o Gerda försvann så hastigt, jag hade räknat ut att mor skulle vara hos mej över julen. Ha de försvunnit utan att lämna sin adrss.? Nu ska jag ner och göra en bur till mina två höns, jag ämnar ta dem med mej, för att åtminstone få 2 ägg om dan’ efter jul. De ha värpt hela sommaren. Plats har . [Sida 6] jag ju i källaren. Du har väl inte varit och sett på vår villa ännu? Vet du, jag är nästan lite nyfiken på den. Har inte matvarorna börjat falla nu när det blir fred? Ja, lilla Karin nu träffas vi snart och det ska bli roligt. Tänk att jag snart har varit har ett halft år, levande begraven kan man nästan säja, åtminstone som en fånge, instängd ensam oftast men ibland med en farlig dåre. Försök nu att skratta lite åt mej, för mitt elände är inte värt en tår, när jag inte själv kan skaka det av mej. Kära Karin jag kramar om dej o kysser dej. Hälsa Carl. Din tillgivna Ester.
Photo: Jönköpings läns museum
Brev 1918-11-12 från Ester Bauer till Karin Cervin-Ellqvist, bestående av sex sidor skrivna på fram- och baksidan av ett vikt pappersark, samt kuvert. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck. . BREVAVSKRIFT: . [Kuvert baksida] [Tre poststämplar: STOCKHOLM 14.11.18 TUR 1] avs. E. Bauer Björkudden Grenna . [Kuvert framsida] [Rött frimärke SVERIGE 12 öre samt oläsliga poststämplar.] Fru Karin Cervin-Ellqvist Hagagatan 39 Stockholm [Med blyerts är inskrivet ovanför adressraden: Esters sista brev avs. 6 dagar före olyckan och nertill till höger: Sista brevet från Ester] . [Sida 1] Björkudden 12.11 1918 Käraste lilla Karin! Vet du, jag har vänta och längtat så efter brev från dej, jag har blivit bitter och tänkt ”att Karin så lätt kan glömma bort mej, borta från ögat, borta frän hjärtat, så är det nog alltid.” Och så har du i stället gått igenom någonting så svårt, kära lilla Karin, vad jag gärna vore hos dej nu. Jag förstår nog hur . [Sida 2] du känner det, men vet du, för Lisas egen skull borde du kanske inte säja, hon har blivit besparad så mycket som vi andra nog få genomgå, vi gå nog mycket svåra tider till mötes. Men Karin, jag förstår att du känner gränslös tomhet och att du har en svår tid att gå genom och det kan nog ingen hjälpa dej med, men tänk på, Karin lilla, att du har så mycket kvar, ni syskon är ju alla så mycket för varandra. Jag kommer snart upp, om tisdag 19/11 resa vi härifrån [överstruket: och] med båt och om torsdag äro vi . [Sida 3] i Stockholm. Putte är frisk o duktig, du kommer nog att bli förvånad då du får se honom. Innan han lade sej [inskrivet: i kväll] hälsade han så mycket till ”Moster Taja”, han visste att jag skulle skriva till dej. 13/11 I dag skiner solen och livet tycks vara lite lättare att leva, bara jag vore gift med en annan karl. Jo, Karin det önskar jag. En som inte är fullt så brutal utan visar mera hänsyn i hemmet. I dag kastade han en stor bok på mej, men den hamnade på frukostbordet o [överstruket streck på l] slog ikull mjölk- . [Sida 4] tillbringaren och slog sockerskålen i golvet och detta bara för att han fått stekt sill till 2 frukostar å rad. Sill stekt i smör med gräddsås [streck] Det är inte så lätt att variera med maten här, allt ska bäras hem ½ mil och här finns inte mycket mat [överskrivet ord] att få häller, mjölk få vi knapp, ibland få vi bara en liter om dan’. Men jag har ju min pojke och den är jag glad åt, karln bryr jag mej inte ett jota om, han får rasa hur han vill och snart kommer vi ju till Stockhlm. och då är han ju sällan hemma. . [Sida 5] Ja, Karin lilla, vi ha våra sorger att bära. Men min Putte är förtjusan- de, stor och stark o kvick o rolig du kommer att få många goda skratt åt honom. Så underligt att mor o Gerda försvann så hastigt, jag hade räknat ut att mor skulle vara hos mej över julen. Ha de försvunnit utan att lämna sin adrss.? Nu ska jag ner och göra en bur till mina två höns, jag ämnar ta dem med mej, för att åtminstone få 2 ägg om dan’ efter jul. De ha värpt hela sommaren. Plats har . [Sida 6] jag ju i källaren. Du har väl inte varit och sett på vår villa ännu? Vet du, jag är nästan lite nyfiken på den. Har inte matvarorna börjat falla nu när det blir fred? Ja, lilla Karin nu träffas vi snart och det ska bli roligt. Tänk att jag snart har varit har ett halft år, levande begraven kan man nästan säja, åtminstone som en fånge, instängd ensam oftast men ibland med en farlig dåre. Försök nu att skratta lite åt mej, för mitt elände är inte värt en tår, när jag inte själv kan skaka det av mej. Kära Karin jag kramar om dej o kysser dej. Hälsa Carl. Din tillgivna Ester.
Photo: Jönköpings läns museum
Brev 1918-11-12 från Ester Bauer till Karin Cervin-Ellqvist, bestående av sex sidor skrivna på fram- och baksidan av ett vikt pappersark, samt kuvert. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck. . BREVAVSKRIFT: . [Kuvert baksida] [Tre poststämplar: STOCKHOLM 14.11.18 TUR 1] avs. E. Bauer Björkudden Grenna . [Kuvert framsida] [Rött frimärke SVERIGE 12 öre samt oläsliga poststämplar.] Fru Karin Cervin-Ellqvist Hagagatan 39 Stockholm [Med blyerts är inskrivet ovanför adressraden: Esters sista brev avs. 6 dagar före olyckan och nertill till höger: Sista brevet från Ester] . [Sida 1] Björkudden 12.11 1918 Käraste lilla Karin! Vet du, jag har vänta och längtat så efter brev från dej, jag har blivit bitter och tänkt ”att Karin så lätt kan glömma bort mej, borta från ögat, borta frän hjärtat, så är det nog alltid.” Och så har du i stället gått igenom någonting så svårt, kära lilla Karin, vad jag gärna vore hos dej nu. Jag förstår nog hur . [Sida 2] du känner det, men vet du, för Lisas egen skull borde du kanske inte säja, hon har blivit besparad så mycket som vi andra nog få genomgå, vi gå nog mycket svåra tider till mötes. Men Karin, jag förstår att du känner gränslös tomhet och att du har en svår tid att gå genom och det kan nog ingen hjälpa dej med, men tänk på, Karin lilla, att du har så mycket kvar, ni syskon är ju alla så mycket för varandra. Jag kommer snart upp, om tisdag 19/11 resa vi härifrån [överstruket: och] med båt och om torsdag äro vi . [Sida 3] i Stockholm. Putte är frisk o duktig, du kommer nog att bli förvånad då du får se honom. Innan han lade sej [inskrivet: i kväll] hälsade han så mycket till ”Moster Taja”, han visste att jag skulle skriva till dej. 13/11 I dag skiner solen och livet tycks vara lite lättare att leva, bara jag vore gift med en annan karl. Jo, Karin det önskar jag. En som inte är fullt så brutal utan visar mera hänsyn i hemmet. I dag kastade han en stor bok på mej, men den hamnade på frukostbordet o [överstruket streck på l] slog ikull mjölk- . [Sida 4] tillbringaren och slog sockerskålen i golvet och detta bara för att han fått stekt sill till 2 frukostar å rad. Sill stekt i smör med gräddsås [streck] Det är inte så lätt att variera med maten här, allt ska bäras hem ½ mil och här finns inte mycket mat [överskrivet ord] att få häller, mjölk få vi knapp, ibland få vi bara en liter om dan’. Men jag har ju min pojke och den är jag glad åt, karln bryr jag mej inte ett jota om, han får rasa hur han vill och snart kommer vi ju till Stockhlm. och då är han ju sällan hemma. . [Sida 5] Ja, Karin lilla, vi ha våra sorger att bära. Men min Putte är förtjusan- de, stor och stark o kvick o rolig du kommer att få många goda skratt åt honom. Så underligt att mor o Gerda försvann så hastigt, jag hade räknat ut att mor skulle vara hos mej över julen. Ha de försvunnit utan att lämna sin adrss.? Nu ska jag ner och göra en bur till mina två höns, jag ämnar ta dem med mej, för att åtminstone få 2 ägg om dan’ efter jul. De ha värpt hela sommaren. Plats har . [Sida 6] jag ju i källaren. Du har väl inte varit och sett på vår villa ännu? Vet du, jag är nästan lite nyfiken på den. Har inte matvarorna börjat falla nu när det blir fred? Ja, lilla Karin nu träffas vi snart och det ska bli roligt. Tänk att jag snart har varit har ett halft år, levande begraven kan man nästan säja, åtminstone som en fånge, instängd ensam oftast men ibland med en farlig dåre. Försök nu att skratta lite åt mej, för mitt elände är inte värt en tår, när jag inte själv kan skaka det av mej. Kära Karin jag kramar om dej o kysser dej. Hälsa Carl. Din tillgivna Ester.
Photo: Jönköpings läns museum
Brev 1918-11-12 från Ester Bauer till Karin Cervin-Ellqvist, bestående av sex sidor skrivna på fram- och baksidan av ett vikt pappersark, samt kuvert. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck. . BREVAVSKRIFT: . [Kuvert baksida] [Tre poststämplar: STOCKHOLM 14.11.18 TUR 1] avs. E. Bauer Björkudden Grenna . [Kuvert framsida] [Rött frimärke SVERIGE 12 öre samt oläsliga poststämplar.] Fru Karin Cervin-Ellqvist Hagagatan 39 Stockholm [Med blyerts är inskrivet ovanför adressraden: Esters sista brev avs. 6 dagar före olyckan och nertill till höger: Sista brevet från Ester] . [Sida 1] Björkudden 12.11 1918 Käraste lilla Karin! Vet du, jag har vänta och längtat så efter brev från dej, jag har blivit bitter och tänkt ”att Karin så lätt kan glömma bort mej, borta från ögat, borta frän hjärtat, så är det nog alltid.” Och så har du i stället gått igenom någonting så svårt, kära lilla Karin, vad jag gärna vore hos dej nu. Jag förstår nog hur . [Sida 2] du känner det, men vet du, för Lisas egen skull borde du kanske inte säja, hon har blivit besparad så mycket som vi andra nog få genomgå, vi gå nog mycket svåra tider till mötes. Men Karin, jag förstår att du känner gränslös tomhet och att du har en svår tid att gå genom och det kan nog ingen hjälpa dej med, men tänk på, Karin lilla, att du har så mycket kvar, ni syskon är ju alla så mycket för varandra. Jag kommer snart upp, om tisdag 19/11 resa vi härifrån [överstruket: och] med båt och om torsdag äro vi . [Sida 3] i Stockholm. Putte är frisk o duktig, du kommer nog att bli förvånad då du får se honom. Innan han lade sej [inskrivet: i kväll] hälsade han så mycket till ”Moster Taja”, han visste att jag skulle skriva till dej. 13/11 I dag skiner solen och livet tycks vara lite lättare att leva, bara jag vore gift med en annan karl. Jo, Karin det önskar jag. En som inte är fullt så brutal utan visar mera hänsyn i hemmet. I dag kastade han en stor bok på mej, men den hamnade på frukostbordet o [överstruket streck på l] slog ikull mjölk- . [Sida 4] tillbringaren och slog sockerskålen i golvet och detta bara för att han fått stekt sill till 2 frukostar å rad. Sill stekt i smör med gräddsås [streck] Det är inte så lätt att variera med maten här, allt ska bäras hem ½ mil och här finns inte mycket mat [överskrivet ord] att få häller, mjölk få vi knapp, ibland få vi bara en liter om dan’. Men jag har ju min pojke och den är jag glad åt, karln bryr jag mej inte ett jota om, han får rasa hur han vill och snart kommer vi ju till Stockhlm. och då är han ju sällan hemma. . [Sida 5] Ja, Karin lilla, vi ha våra sorger att bära. Men min Putte är förtjusan- de, stor och stark o kvick o rolig du kommer att få många goda skratt åt honom. Så underligt att mor o Gerda försvann så hastigt, jag hade räknat ut att mor skulle vara hos mej över julen. Ha de försvunnit utan att lämna sin adrss.? Nu ska jag ner och göra en bur till mina två höns, jag ämnar ta dem med mej, för att åtminstone få 2 ägg om dan’ efter jul. De ha värpt hela sommaren. Plats har . [Sida 6] jag ju i källaren. Du har väl inte varit och sett på vår villa ännu? Vet du, jag är nästan lite nyfiken på den. Har inte matvarorna börjat falla nu när det blir fred? Ja, lilla Karin nu träffas vi snart och det ska bli roligt. Tänk att jag snart har varit har ett halft år, levande begraven kan man nästan säja, åtminstone som en fånge, instängd ensam oftast men ibland med en farlig dåre. Försök nu att skratta lite åt mej, för mitt elände är inte värt en tår, när jag inte själv kan skaka det av mej. Kära Karin jag kramar om dej o kysser dej. Hälsa Carl. Din tillgivna Ester.
Photo: Jönköpings läns museum
Brev 1918-11-12 från Ester Bauer till Karin Cervin-Ellqvist, bestående av sex sidor skrivna på fram- och baksidan av ett vikt pappersark, samt kuvert. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck. . BREVAVSKRIFT: . [Kuvert baksida] [Tre poststämplar: STOCKHOLM 14.11.18 TUR 1] avs. E. Bauer Björkudden Grenna . [Kuvert framsida] [Rött frimärke SVERIGE 12 öre samt oläsliga poststämplar.] Fru Karin Cervin-Ellqvist Hagagatan 39 Stockholm [Med blyerts är inskrivet ovanför adressraden: Esters sista brev avs. 6 dagar före olyckan och nertill till höger: Sista brevet från Ester] . [Sida 1] Björkudden 12.11 1918 Käraste lilla Karin! Vet du, jag har vänta och längtat så efter brev från dej, jag har blivit bitter och tänkt ”att Karin så lätt kan glömma bort mej, borta från ögat, borta frän hjärtat, så är det nog alltid.” Och så har du i stället gått igenom någonting så svårt, kära lilla Karin, vad jag gärna vore hos dej nu. Jag förstår nog hur . [Sida 2] du känner det, men vet du, för Lisas egen skull borde du kanske inte säja, hon har blivit besparad så mycket som vi andra nog få genomgå, vi gå nog mycket svåra tider till mötes. Men Karin, jag förstår att du känner gränslös tomhet och att du har en svår tid att gå genom och det kan nog ingen hjälpa dej med, men tänk på, Karin lilla, att du har så mycket kvar, ni syskon är ju alla så mycket för varandra. Jag kommer snart upp, om tisdag 19/11 resa vi härifrån [överstruket: och] med båt och om torsdag äro vi . [Sida 3] i Stockholm. Putte är frisk o duktig, du kommer nog att bli förvånad då du får se honom. Innan han lade sej [inskrivet: i kväll] hälsade han så mycket till ”Moster Taja”, han visste att jag skulle skriva till dej. 13/11 I dag skiner solen och livet tycks vara lite lättare att leva, bara jag vore gift med en annan karl. Jo, Karin det önskar jag. En som inte är fullt så brutal utan visar mera hänsyn i hemmet. I dag kastade han en stor bok på mej, men den hamnade på frukostbordet o [överstruket streck på l] slog ikull mjölk- . [Sida 4] tillbringaren och slog sockerskålen i golvet och detta bara för att han fått stekt sill till 2 frukostar å rad. Sill stekt i smör med gräddsås [streck] Det är inte så lätt att variera med maten här, allt ska bäras hem ½ mil och här finns inte mycket mat [överskrivet ord] att få häller, mjölk få vi knapp, ibland få vi bara en liter om dan’. Men jag har ju min pojke och den är jag glad åt, karln bryr jag mej inte ett jota om, han får rasa hur han vill och snart kommer vi ju till Stockhlm. och då är han ju sällan hemma. . [Sida 5] Ja, Karin lilla, vi ha våra sorger att bära. Men min Putte är förtjusan- de, stor och stark o kvick o rolig du kommer att få många goda skratt åt honom. Så underligt att mor o Gerda försvann så hastigt, jag hade räknat ut att mor skulle vara hos mej över julen. Ha de försvunnit utan att lämna sin adrss.? Nu ska jag ner och göra en bur till mina två höns, jag ämnar ta dem med mej, för att åtminstone få 2 ägg om dan’ efter jul. De ha värpt hela sommaren. Plats har . [Sida 6] jag ju i källaren. Du har väl inte varit och sett på vår villa ännu? Vet du, jag är nästan lite nyfiken på den. Har inte matvarorna börjat falla nu när det blir fred? Ja, lilla Karin nu träffas vi snart och det ska bli roligt. Tänk att jag snart har varit har ett halft år, levande begraven kan man nästan säja, åtminstone som en fånge, instängd ensam oftast men ibland med en farlig dåre. Försök nu att skratta lite åt mej, för mitt elände är inte värt en tår, när jag inte själv kan skaka det av mej. Kära Karin jag kramar om dej o kysser dej. Hälsa Carl. Din tillgivna Ester.
Photo: Jönköpings läns museum
Brev 1918-11-12 från Ester Bauer till Karin Cervin-Ellqvist, bestående av sex sidor skrivna på fram- och baksidan av ett vikt pappersark, samt kuvert. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck. . BREVAVSKRIFT: . [Kuvert baksida] [Tre poststämplar: STOCKHOLM 14.11.18 TUR 1] avs. E. Bauer Björkudden Grenna . [Kuvert framsida] [Rött frimärke SVERIGE 12 öre samt oläsliga poststämplar.] Fru Karin Cervin-Ellqvist Hagagatan 39 Stockholm [Med blyerts är inskrivet ovanför adressraden: Esters sista brev avs. 6 dagar före olyckan och nertill till höger: Sista brevet från Ester] . [Sida 1] Björkudden 12.11 1918 Käraste lilla Karin! Vet du, jag har vänta och längtat så efter brev från dej, jag har blivit bitter och tänkt ”att Karin så lätt kan glömma bort mej, borta från ögat, borta frän hjärtat, så är det nog alltid.” Och så har du i stället gått igenom någonting så svårt, kära lilla Karin, vad jag gärna vore hos dej nu. Jag förstår nog hur . [Sida 2] du känner det, men vet du, för Lisas egen skull borde du kanske inte säja, hon har blivit besparad så mycket som vi andra nog få genomgå, vi gå nog mycket svåra tider till mötes. Men Karin, jag förstår att du känner gränslös tomhet och att du har en svår tid att gå genom och det kan nog ingen hjälpa dej med, men tänk på, Karin lilla, att du har så mycket kvar, ni syskon är ju alla så mycket för varandra. Jag kommer snart upp, om tisdag 19/11 resa vi härifrån [överstruket: och] med båt och om torsdag äro vi . [Sida 3] i Stockholm. Putte är frisk o duktig, du kommer nog att bli förvånad då du får se honom. Innan han lade sej [inskrivet: i kväll] hälsade han så mycket till ”Moster Taja”, han visste att jag skulle skriva till dej. 13/11 I dag skiner solen och livet tycks vara lite lättare att leva, bara jag vore gift med en annan karl. Jo, Karin det önskar jag. En som inte är fullt så brutal utan visar mera hänsyn i hemmet. I dag kastade han en stor bok på mej, men den hamnade på frukostbordet o [överstruket streck på l] slog ikull mjölk- . [Sida 4] tillbringaren och slog sockerskålen i golvet och detta bara för att han fått stekt sill till 2 frukostar å rad. Sill stekt i smör med gräddsås [streck] Det är inte så lätt att variera med maten här, allt ska bäras hem ½ mil och här finns inte mycket mat [överskrivet ord] att få häller, mjölk få vi knapp, ibland få vi bara en liter om dan’. Men jag har ju min pojke och den är jag glad åt, karln bryr jag mej inte ett jota om, han får rasa hur han vill och snart kommer vi ju till Stockhlm. och då är han ju sällan hemma. . [Sida 5] Ja, Karin lilla, vi ha våra sorger att bära. Men min Putte är förtjusan- de, stor och stark o kvick o rolig du kommer att få många goda skratt åt honom. Så underligt att mor o Gerda försvann så hastigt, jag hade räknat ut att mor skulle vara hos mej över julen. Ha de försvunnit utan att lämna sin adrss.? Nu ska jag ner och göra en bur till mina två höns, jag ämnar ta dem med mej, för att åtminstone få 2 ägg om dan’ efter jul. De ha värpt hela sommaren. Plats har . [Sida 6] jag ju i källaren. Du har väl inte varit och sett på vår villa ännu? Vet du, jag är nästan lite nyfiken på den. Har inte matvarorna börjat falla nu när det blir fred? Ja, lilla Karin nu träffas vi snart och det ska bli roligt. Tänk att jag snart har varit har ett halft år, levande begraven kan man nästan säja, åtminstone som en fånge, instängd ensam oftast men ibland med en farlig dåre. Försök nu att skratta lite åt mej, för mitt elände är inte värt en tår, när jag inte själv kan skaka det av mej. Kära Karin jag kramar om dej o kysser dej. Hälsa Carl. Din tillgivna Ester.
Photo: Jönköpings läns museum
Brev 1918-11-12 från Ester Bauer till Karin Cervin-Ellqvist, bestående av sex sidor skrivna på fram- och baksidan av ett vikt pappersark, samt kuvert. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck. . BREVAVSKRIFT: . [Kuvert baksida] [Tre poststämplar: STOCKHOLM 14.11.18 TUR 1] avs. E. Bauer Björkudden Grenna . [Kuvert framsida] [Rött frimärke SVERIGE 12 öre samt oläsliga poststämplar.] Fru Karin Cervin-Ellqvist Hagagatan 39 Stockholm [Med blyerts är inskrivet ovanför adressraden: Esters sista brev avs. 6 dagar före olyckan och nertill till höger: Sista brevet från Ester] . [Sida 1] Björkudden 12.11 1918 Käraste lilla Karin! Vet du, jag har vänta och längtat så efter brev från dej, jag har blivit bitter och tänkt ”att Karin så lätt kan glömma bort mej, borta från ögat, borta frän hjärtat, så är det nog alltid.” Och så har du i stället gått igenom någonting så svårt, kära lilla Karin, vad jag gärna vore hos dej nu. Jag förstår nog hur . [Sida 2] du känner det, men vet du, för Lisas egen skull borde du kanske inte säja, hon har blivit besparad så mycket som vi andra nog få genomgå, vi gå nog mycket svåra tider till mötes. Men Karin, jag förstår att du känner gränslös tomhet och att du har en svår tid att gå genom och det kan nog ingen hjälpa dej med, men tänk på, Karin lilla, att du har så mycket kvar, ni syskon är ju alla så mycket för varandra. Jag kommer snart upp, om tisdag 19/11 resa vi härifrån [överstruket: och] med båt och om torsdag äro vi . [Sida 3] i Stockholm. Putte är frisk o duktig, du kommer nog att bli förvånad då du får se honom. Innan han lade sej [inskrivet: i kväll] hälsade han så mycket till ”Moster Taja”, han visste att jag skulle skriva till dej. 13/11 I dag skiner solen och livet tycks vara lite lättare att leva, bara jag vore gift med en annan karl. Jo, Karin det önskar jag. En som inte är fullt så brutal utan visar mera hänsyn i hemmet. I dag kastade han en stor bok på mej, men den hamnade på frukostbordet o [överstruket streck på l] slog ikull mjölk- . [Sida 4] tillbringaren och slog sockerskålen i golvet och detta bara för att han fått stekt sill till 2 frukostar å rad. Sill stekt i smör med gräddsås [streck] Det är inte så lätt att variera med maten här, allt ska bäras hem ½ mil och här finns inte mycket mat [överskrivet ord] att få häller, mjölk få vi knapp, ibland få vi bara en liter om dan’. Men jag har ju min pojke och den är jag glad åt, karln bryr jag mej inte ett jota om, han får rasa hur han vill och snart kommer vi ju till Stockhlm. och då är han ju sällan hemma. . [Sida 5] Ja, Karin lilla, vi ha våra sorger att bära. Men min Putte är förtjusan- de, stor och stark o kvick o rolig du kommer att få många goda skratt åt honom. Så underligt att mor o Gerda försvann så hastigt, jag hade räknat ut att mor skulle vara hos mej över julen. Ha de försvunnit utan att lämna sin adrss.? Nu ska jag ner och göra en bur till mina två höns, jag ämnar ta dem med mej, för att åtminstone få 2 ägg om dan’ efter jul. De ha värpt hela sommaren. Plats har . [Sida 6] jag ju i källaren. Du har väl inte varit och sett på vår villa ännu? Vet du, jag är nästan lite nyfiken på den. Har inte matvarorna börjat falla nu när det blir fred? Ja, lilla Karin nu träffas vi snart och det ska bli roligt. Tänk att jag snart har varit har ett halft år, levande begraven kan man nästan säja, åtminstone som en fånge, instängd ensam oftast men ibland med en farlig dåre. Försök nu att skratta lite åt mej, för mitt elände är inte värt en tår, när jag inte själv kan skaka det av mej. Kära Karin jag kramar om dej o kysser dej. Hälsa Carl. Din tillgivna Ester.
Photo: Jönköpings läns museum
Brev 1918-11-12 från Ester Bauer till Karin Cervin-Ellqvist, bestående av sex sidor skrivna på fram- och baksidan av ett vikt pappersark, samt kuvert. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck. . BREVAVSKRIFT: . [Kuvert baksida] [Tre poststämplar: STOCKHOLM 14.11.18 TUR 1] avs. E. Bauer Björkudden Grenna . [Kuvert framsida] [Rött frimärke SVERIGE 12 öre samt oläsliga poststämplar.] Fru Karin Cervin-Ellqvist Hagagatan 39 Stockholm [Med blyerts är inskrivet ovanför adressraden: Esters sista brev avs. 6 dagar före olyckan och nertill till höger: Sista brevet från Ester] . [Sida 1] Björkudden 12.11 1918 Käraste lilla Karin! Vet du, jag har vänta och längtat så efter brev från dej, jag har blivit bitter och tänkt ”att Karin så lätt kan glömma bort mej, borta från ögat, borta frän hjärtat, så är det nog alltid.” Och så har du i stället gått igenom någonting så svårt, kära lilla Karin, vad jag gärna vore hos dej nu. Jag förstår nog hur . [Sida 2] du känner det, men vet du, för Lisas egen skull borde du kanske inte säja, hon har blivit besparad så mycket som vi andra nog få genomgå, vi gå nog mycket svåra tider till mötes. Men Karin, jag förstår att du känner gränslös tomhet och att du har en svår tid att gå genom och det kan nog ingen hjälpa dej med, men tänk på, Karin lilla, att du har så mycket kvar, ni syskon är ju alla så mycket för varandra. Jag kommer snart upp, om tisdag 19/11 resa vi härifrån [överstruket: och] med båt och om torsdag äro vi . [Sida 3] i Stockholm. Putte är frisk o duktig, du kommer nog att bli förvånad då du får se honom. Innan han lade sej [inskrivet: i kväll] hälsade han så mycket till ”Moster Taja”, han visste att jag skulle skriva till dej. 13/11 I dag skiner solen och livet tycks vara lite lättare att leva, bara jag vore gift med en annan karl. Jo, Karin det önskar jag. En som inte är fullt så brutal utan visar mera hänsyn i hemmet. I dag kastade han en stor bok på mej, men den hamnade på frukostbordet o [överstruket streck på l] slog ikull mjölk- . [Sida 4] tillbringaren och slog sockerskålen i golvet och detta bara för att han fått stekt sill till 2 frukostar å rad. Sill stekt i smör med gräddsås [streck] Det är inte så lätt att variera med maten här, allt ska bäras hem ½ mil och här finns inte mycket mat [överskrivet ord] att få häller, mjölk få vi knapp, ibland få vi bara en liter om dan’. Men jag har ju min pojke och den är jag glad åt, karln bryr jag mej inte ett jota om, han får rasa hur han vill och snart kommer vi ju till Stockhlm. och då är han ju sällan hemma. . [Sida 5] Ja, Karin lilla, vi ha våra sorger att bära. Men min Putte är förtjusan- de, stor och stark o kvick o rolig du kommer att få många goda skratt åt honom. Så underligt att mor o Gerda försvann så hastigt, jag hade räknat ut att mor skulle vara hos mej över julen. Ha de försvunnit utan att lämna sin adrss.? Nu ska jag ner och göra en bur till mina två höns, jag ämnar ta dem med mej, för att åtminstone få 2 ägg om dan’ efter jul. De ha värpt hela sommaren. Plats har . [Sida 6] jag ju i källaren. Du har väl inte varit och sett på vår villa ännu? Vet du, jag är nästan lite nyfiken på den. Har inte matvarorna börjat falla nu när det blir fred? Ja, lilla Karin nu träffas vi snart och det ska bli roligt. Tänk att jag snart har varit har ett halft år, levande begraven kan man nästan säja, åtminstone som en fånge, instängd ensam oftast men ibland med en farlig dåre. Försök nu att skratta lite åt mej, för mitt elände är inte värt en tår, när jag inte själv kan skaka det av mej. Kära Karin jag kramar om dej o kysser dej. Hälsa Carl. Din tillgivna Ester.
Photo: Jönköpings läns museum
Accept license and download photo