Brev 1909-06-20 från Ester Bauer till John Bauer, bestående av tolv sidor skrivna på fram- och baksidan av tre vikta pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck.
.
BREVAVSKRIFT:
.
[Sida 1]
Vidinge 20/6 09
Min älskade John
Det var tråkigt att jag
inte fick något bref från
dej då jag i fredags var
i Furusund. De foro
inga regelbundna turer
ännu och gud vet om
de nånsin ämna göra
det. Midsommar afton
[överstruket: res] far Martin för att
hämta sina systrar och
då får väl detta bref
följa med, sedan ska
.
[Sida 2]
de väl resa om ett
par dagar igen och då
hoppas jag få bref från
dej --- sen dröjer
det kanske mycket länge
innan det går bud igen
men skrif i alla fall
man kan aldrig så noga
veta. I fredags lejde jag
Martin, han ville ha
2 kr. så att det blir för
dyrt att göra det ofta.
På hemvägen tog det till
att blåsa ganska hårdt, jag
blef märkvärdigt nog
rädd, jag som [inskrivet: de] aldrig
.
[Sida 3]
kunnat få rädd på
sjön förr. Det är skräcken
som jag fick då du seglade
med kanoten, särskilt
den där natten, som
jag vakade och väntade
på dej, det var storm
och jag trodde aldrig
att jag skulle få se dej
mera. Den skräcken
sitter i mej ännu.
Då du kommer hit ut
John – så skrif en
lång tid förut så [överstruken bokstav] att
jag hinner få brefvet och
vara och hämta dej i
.
[Sida 4]
segelbåt, lofva mej det.
Ibland om nätterna
drömmer jag om att du
är i sjöfara, jag förstår
inte hvad det är med
mej.----- De små ligga
på golfvet i solstrimman
och sofva nu. De binda
mej [överstruket ord] hos sej, jag kan
ju inte gå ifrån dem
jag vill inte stänga dem
inne i den mörka ladan
så länge solen skiner.
De äro så olika hvarann.
Spinken har ett mycket
jämt lynne, alltid drum
lig och älskvärd, men
.
[Sida 5]
[överskrivet: 4 och 5]
Gruffan är som alla
af det högre stående
könet, djupare och out-
grundlig. Hon kan sitta
långa stunder och stirra
tankfullt framför sej,
men därimellan kan hon
vara yster och vild att
man med knapp nöd
kan rädda henne från
att kasta sej i sjön, för
den älskar hon och hon
vill narra Spink med
sej ut i vattnet, men
han är klokare än så
för vatten är han
mycket rädd för, som
.
[Sida 6]
det väl också bör vara.
Spink I var ju alltid
så rädd för vatten.
I sina ystra ögonblick
narrar hon Spink till
så mycket odygd men
när hon har sina grubb-
lande tankar verkar
hon lugnande på honom
Ja – så låter han, som
allt manfolk så gärna
vill, leda sej af en
liten kvinna. Men
ändå gruffar och grälar
han ibland, för att
vi inte ska tro att
det är han som lyder.
.
[Sida 7]
Ack ja, de manfolken.
Martin är den rödaste
socialist. Han trakterar
mej alltid med de mäst
hårresande historier om
hur grymt elaka alla
arbetsgifvare äro och
hurdana englar alla
arbetare äro. Då jag
säjer att alla äro vi
mer eller mindre
arbetare och att vi i
regel alltid har någon
långifvare, tycks han
inget förstå, det enda
han förstår tycks vara
.
[Sida 8]
[inskrivet: att] ämbetsmännen ha för
stora löner och att
alla grosshandlare äro
roffare. Men trots allt
skulle han vilja låna
pengar och lära och ta
studenten för att bli
en af dessa hatade äm-
betsmänn. Ja – det är
synd om honom. Han
är kypare och det vill
han inte vara, kanske
det är af sådant stoff
de värsta socialisterna
komma. Nu vakna
de små och tugga på
mattan och så ska
.
[Sida 9]
[Längst upp över sida 9 och 12 text upp och ner: Jon-Erik ska fara till Fur---
tar han detta brefvet [överstruket ord] samt ett g eller siffran 9, alt. siffran 6 upp och ner]
jag laga middag. Adjö
med dej.
I kväll ligger hafvet som
en spegel. Jag har setat
nere vid stranden och
hört sjöfågelskriken, de
hoade åt hvarandra och
[inskrivet: en] mamma med sina små
kommo simmande i det
metallfärgade vattnet och
måsar och tärnor singlade
i vida kretsar öfver mej.
Ja – det var vackert, gudom-
ligt vackert. Finns här väl
något ensligare än ett sjö-
fågelskrik, Och ensamheten
är så stor och vacker.
.
[Sidan 10]
[Längst upp sista ordet i en mening som börjar på sidan 11 skriven upp och ner: alla. I marginalen är inskrivet LI eller 17 upp och ner]
God natt med dej käre
Kyss din Esther.
I dag har Greta och jag
badat, jag kom just nu
hem. Vi lågo på berget
en hel timme och togo
solbad. Vattnet var kallt
så att det bet i skinnet
men härligt var det i
alla fall. Tack för [överstruket: ditt]
dinna båda bref. jag
var nyss vid ”Brändöras”
och hämtade dem (de ha
varit i Furusund i dag)
Jag satt i en björkdunge
och löste dem och jag
är så glad och kär i dej
John
.
[Sida 11]
[längst upp på sidan 11 och 10 skrivet upp och ner: Helsa så mycket till alla]
Visst är jag frisk och solbränd
och mina taxbarn må
som prinsar. För en
stund sedan gingo de
ner i en pöl med
gödselvatten och så stängde
jag in dem fastän solen
skiner ännu men något
straff ska de ha --- de
små älsklingarna. Men
nu äro de ute igen och
nu stå de och gråta för
att jag sitter och skrifver
i stället för att leka med
dem. De hälsa så hjärtin-
nerligt mycket til dej.
Ja – Fridas bref är verkligen
.
[Sida 12]
[längst upp på sidan skrivet upp och ner en text som är skriven över sidorna 9 och 12: [sida 9: Jon-Erik ska fara till Fur /sida 12: usund i morgon och då /sida 9: tar han detta brefvet /sida 12: med. Adjö med dej Johnne]
karaktäristiskt för henne,
jag skall skrifva och äckla[?]
henne och till Åbergs [not: kan även stå Öbergs]
skall jag också skrifva
en vacker kväll och det
äro ju alla här ute.
Men John, hvad jag länk-
tas efter dej min egen käre
John hvad jag då skulle
kyssa din munn och kry-
pa upp i din famn. Ack ja
---- men du kommer ju
snart eller hur? Jag är
så glad åt dej. Lille Spinken
hälsar särskilt till dej, han
blir allt mer och mer lik
vår förre lille Spink..
Kyss mej min egen käre
John
Add a comment or suggest edits
To publish a public comment on the object, select «Leave a comment». To send an inquiry directly to the museum, select «Send an inquiry».