Stor triton med mansöverkropp och fiskstjärtar.
Skulpterad på tre sidor. Figuren är profilsvängd. Tritonens ansikte är slätrakat. Huvudet är kraftigt vridet åt vänster och återg ...
Stor triton med mansöverkropp och fiskstjärtar.
Skulpterad på tre sidor. Figuren är profilsvängd. Tritonens ansikte är slätrakat. Huvudet är kraftigt vridet åt vänster och återges i profil. Hals- och bröstparti är täckt av ett veckrikt, tygliknande material. Underkroppen består av två om varandra slingrande fiskstjärtar.
De åt bägge ändarna avsmalnande sidorna är rikt ornerade med symmetriskt anbragta bladbildningar med en pärlstav i mitten. Framsidan har mittpå ett stort, slätt och närmast romboidformat parti som utgjort anliggningsyta. Baksidan, som utgör anliggningsyta, är slät så när som på ett vinkelformat hak ovanför mitten. Partiet ovanför haket är nedtill något avfasat.
Skulpturen är mycket välbevarad.
Text in English: Large Triton with male torso and fish-tails.
Sculptured on three sides. Curved in profile. The Triton''s face is clean-shaven. The head is twisted sharply to the left and is reproduced in profile. The neck and chest are covered with a much-folded, fabric-like material. His two fish-tails intertwine.
The tapering sides are richly ornamented with symmetrically applied leaf formations with a paternoster beading in the middle. The front has a large flat and almost rhomboid-shaped part in its middle that comprises an area of attachment. The back, which is formed as an attachment surface, is flat except for an angular groove above its middle. The lower part above the groove is somewhat bevelled.
Skulpturen ingår i en skulpturgrupp som omfattar sex skulpturer föreställande svängda tritoner med slingrande fiskstjärtar.
Skulpturen är pendang till fyndnummer 23023.
Placering på skeppet
Skulpturen är placerad på den nedre delen av galjonsrelingen, på babord sida. Tillsammans med två skulpturer föreställande mansfigurer fungerar tritonen och dess pendang som stöd för kranbalken.
Ikonografi
Tritoner och andra mytologiska havsväsen, så som sjögudar och liknande, utgjorde väsentliga inslag i renässanskonstens marina ikonografi. I renässanskonsten kom tritonen ofta till användning i anslutning till brunnar och fontäner.
I den grekiska mytologin var tritoner en art av lägre havsgudomligheter, söner till Poseidon och Amfitrite. De framställdes som mansfigurer med underkroppen omvandlad till enkla eller dubbla fiskstjärtar. Den kvinnliga motsvarigheten benämns nereid.
Bildsnidare okänd.
Litteratur
Soop, H., The Power and the Glory, Stockholm 1992. Kategori 39, s. 36, 183-186.
Inventerat 1974.
Text in English: The sculpture group comprises six sculptures carved as curved Tritons with intertwined fish-tails.
The figure is a counterpart to sculpture No. 23023.
Location on the ship
The sculpture is located upon the lower part of the large beak-head railings, on the port side of the ship. Together with two other sculptures, depicting male figures, the Triton and its counterpart serve as supports for the catheads.
Iconography
Tritons and other mythological sea creatures, sea gods and the like, represent significant elements in the marine iconography of renaissance art. In renaissance art the Triton was often used in connection with wells or fountains.
In antique mythology Tritons are a kind of lower form of sea divinities, the sons of Poseidon, Neptune, and Amphitrite. They were depicted as male figures with the lower part of their bodies transformed into single or double fish tails.The female equivalent is a Nereid.
Woodcarver unknown.
Bibliography
Soop, H., The Power and the Glory, Stockholm 1992. Category 39, pp. 36, 183-186.
For å publisere en offentlig kommentar på objektet velger du «Skriv en kommentar». For å sende en henvendelse direkte til museet velger du «Send en henvendelse».
Add a comment or suggest edits
For å publisere en offentlig kommentar på objektet velger du «Skriv en kommentar». For å sende en henvendelse direkte til museet velger du «Send en henvendelse».