Brev 1904-01 från John Bauer till Ester Ellqvist, bestående av tio sidor skrivna på fem tunna, vikta pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med rosa bläck.
BREVAVSKRIFT:
.
[Sida 1]
Sjövik i Jönköping
Januari 1904
.
Esther!!
Skal du forlofva dej du?
-----Jasså ---- Ja. Jag
bör och skall lämna
fältet utan strid. Han är
naturligtvis en stor karl med
höghatt och med mustacher
och kanske skägg och
allting. Utan strid går
jag. Men det är inte
.
[Sida 2]
därför, att jag inte kan
svära på, att jag inte
nästa vecka möter nå-
got ännu vackrare
Jag vill göra [överskrivet: det] – och
du med.
Men äktenskapet, den
där långa, långa sam
lifnaden, den - vet du
hvad Strindberg säger
i ett af sina dramatiska
arbeten? Kanske han lju-
ger, men han brukar
aldrig ljuga. ”Jag har
sett ett äktenskap
på nära håll och det
.
[Sida 3]
var vidrigt.” Kanske det
inte stod ”vidrigt” men
ordet var kraftigt.
Låt mej slippa tala om
det. Jag erkänner att jag
inte kan det
En sak har jag ändå
fått för mej. Om du
inte kan tänka på ho-
nom, den med [överskrivet: hvik] hvilken
du skall förlofva dej,
samtidigt känna en kän [en bit av bokstäverna är borta i marginalen på denna och de följande raderna]
la af samhörighet NU
så kanske en tid komm
mer då du skall göra
det. Nota bene du högakt
.
[Sida 4]
honom och han älskar dej.
Jag menar det omöj-
ligt, att inte älska fa
dren till sitt egna barn
sitt egna lilla lifs För
barn är ändå det vack
raste som finns. Barn
är englar på jorden. [nästan utplånat ord]
bör kunna uträtta mycke
Där har du lite alvar
Du som bett om det
får skylla dej själf. Jag
tycker det låter tillgjordt
och lessamt.
Hon har rest nu, flickan
[Sida 5]
därför att jag är rädd inte
Nä då! Du har själf
en gång sagt: ”Lofva mej
att aldrig döda John” och
jag skall inte döda. Utan
blodsutgjutelse vill jag lämna fältet.
Men bed mej inte tala
alvarsamt i sådana svåra
saker som äktenskap och
äktenskaplig lycka.
Inte just nu
Jag begriper ingenting af
det där. Inte alls
Jag tror inte jag vet
hvad sann kärlek
.
[Sida 6]
är. Det måtte vara nå-
gonting kollosalt –
Jo – kanske ändå –
- Men jag är ung
än en tid – jag vill
ännu älska allt som
är vackert och skönt
och om jag känner ett
okufligt begär att kyssa
något vackert, vackert
om det nu är linierna
i munnen eller färgen
eller det hela, så gör
jag det. Hvarför skulle
jag inte få det hva?
Skulle jag inte få det
.
[Sida 7]
med de blå ögonen och
skrattet. Nu står artelie [bokstäver har försvunnit i marginalen på vissa rader]
så tom och hånande. Jag
har glömt bort meningen
med den, meningen att
jag skall arbeta där. Vet
du, jag känner mej som
ett stort kräk. Du säge
att jag är vek. men det vill
jag inte vara. En god vän
skref mej här om året
att jag var svag och
lättrörd. Är det [överstruket ord] så
du menar? Svag är jag
nog. Du vill jag skall
förvåna världen. Det tror
[Sid 8]
jag inte går. Jag är nog
svag.
Nä. vet du. Det är var
också alvar och lessamt
Jag är så lessam.
Jag skrifver det här
sängliggande eller rättare
sängsittande. Jag har
varit sjuk. rätt mycke
sjuk säjer dom.
Egentligen borde jag
skrifva om det här s.k.
brefvet. Men dett får vara.
Bed mej inte bränna dina bref
Jag vill gömma dem som
min största skatt och när
[på de följande två raderna tycks orden ha varit skrivna över ett veck] jag en gång blifver vigd vi
en flicka skall hon och jag
[texten fortsätter högst upp på samma sida skrivet upp och ner]
lösa ---[?] tillsammans. finner hon
ingen glädje i det låter jag genast
skilja mej. Farväl John
.
[Sida 9]
Ja precist det-samma som
mellan tanke och
handling! Det är nog
så. Hva? I så fall
föredrar jag att handla.
Lefva för nuet, njuta
för stunden, men undvik
lidandet. Jag tror jag alltid
har gjort så.
Smärtan kan vara
en njutning det tror
jag mej ha märkt, men
det går en stege ned
i den afgrund du kallar
för allvar. Ma kan
inte kasta sig i den, so
.
[Sida 10]
sammans. Sen åker vi
nog upp till Dej till-
sammans. Du tar väl
vänligt emot oss? Mej
får du lof att vara alra
mäst vänlig emot. Den
24 hyr jag en våning
på Grand och så en frack
och så sätter jag mej
i stora salongen och
väntar. Mottagningen
börjar kl. 11 f.m. Gå med
till till K---[?] kl. 7 f.m. så
tror jag du skall kom
ma in
Häls. John
Add a comment or suggest edits
To publish a public comment on the object, select «Leave a comment». To send an inquiry directly to the museum, select «Send an inquiry».